Provérbios 26
Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs ARIB
1 വേനൽകാലത്ത് ഹിമവും കൊയ്ത്തുകാലത്ത് മഴയും എന്നപോലെ
1 Como a neve no verão, e como a chuva no tempo da ceifa, assim não convém ao tolo a honra.
2 പാറിപ്പോകുന്ന കുരികിലും പറന്നുപോകുന്ന മീവൽപക്ഷിയും പോലെ
2 Como o pássaro no seu vaguear, como a andorinha no seu voar, assim a maldição sem causa não encontra pouso.
3 കുതിരയ്ക്ക് ചമ്മട്ടി, കഴുതയ്ക്കു കടിഞ്ഞാൺ,
3 O açoite é para o cavalo, o freio para o jumento, e a vara para as costas dos tolos.
4 നീയും മൂഢനെപ്പോലെ ആകാതിരിക്കേണ്ടതിന്
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia, para que também não te faças semelhante a ele.
5 മൂഢന് താൻ ജ്ഞാനിയെന്ന് തോന്നാതിരിക്കേണ്ടതിന്
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que ele não seja sábio aos seus próprios olhos.
6 മൂഢന്റെ കൈവശം വർത്തമാനം അയക്കുന്നവൻ
6 Os pés decepa, e o dano bebe, quem manda mensagens pela mão dum tolo.
7 മൂഢന്മാരുടെ വായിലെ സദൃശവാക്യം
7 As pernas do coxo pendem frouxas; assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 മൂഢന് ബഹുമാനം കൊടുക്കുന്നത്
8 Como o que ata a pedra na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
9 മൂഢന്മാരുടെ വായിലെ സദൃശവാക്യം
9 Como o espinho que entra na mão do ébrio, assim é o provérbio na mão dos tolos.
10 എല്ലാവരെയും മുറിവേല്പിക്കുന്ന വില്ലാളിയും,
10 Como o flecheiro que fere a todos, assim é aquele que assalaria ao transeunte tolo, ou ao ébrio.
11 നായ് ഛർദ്ദിച്ചതിലേക്ക് വീണ്ടും തിരിയുന്നതും
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
12 തനിക്കുതന്നെ ജ്ഞാനിയെന്ന് തോന്നുന്ന മനുഷ്യനെ നീ കാണുന്നുവോ?
12 Vês um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há para o tolo do que para ele.
13 “വഴിയിൽ സിംഹം ഉണ്ട്, തെരുവീഥികളിൽ ഉഗ്രസിംഹം ഉണ്ട്”
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 കതക് വിജാഗിരിയിൽ എന്നപോലെ
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o faz o preguiçoso na sua cama.
15 മടിയൻ തന്റെ കൈ തളികയിൽ പൂഴ്ത്തുന്നു;
15 O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo à boca.
16 ബുദ്ധിയോടെ ഉത്തരം പറയുവാൻ പ്രാപ്തിയുള്ള ഏഴു പേരിലും
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que sabem responder bem.
17 തന്നെ സംബന്ധിക്കാത്ത വഴക്കിൽ ഇടപെടുന്നവൻ
17 O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
18 കൂട്ടുകാരനെ വഞ്ചിച്ചിട്ട്
18 Como o louco que atira tições, flechas, e morte,
19 തീക്കൊള്ളികളും അമ്പുകളും
19 assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 വിറക് ഇല്ലാതിരുന്നാൽ തീ കെട്ടുപോകും;
20 Faltando lenha, apaga-se o fogo; e não havendo difamador, cessa a contenda.
21 കരി കനലിനും വിറക് തീയ്ക്കും എന്നപോലെ
21 Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 ഏഷണിക്കാരന്റെ വാക്ക് സ്വാദുഭോജനംപോലെയിരിക്കുന്നു;
22 As palavras do difamador são como bocados deliciosos, que descem ao íntimo do ventre.
23 ദുഷ്ടഹൃദയമുള്ളവന്റെ സ്നേഹം ജ്വലിക്കുന്ന അധരം
23 Como o vaso de barro coberto de escória de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
24 പകയുള്ളവൻ അധരം കൊണ്ടു വേഷം ധരിക്കുന്നു;
24 Aquele que odeia dissimula com os seus lábios; mas no seu interior entesoura o engano.
25 അവൻ ഇമ്പമായി സംസാരിക്കുമ്പോൾ അവനെ വിശ്വസിക്കരുത്;
25 Quando te suplicar com voz suave, não o creias; porque sete abominações há no teu coração.
26 അവന്റെ പക കപടംകൊണ്ടു മറച്ചുവച്ചാലും
26 Ainda que o seu ódio se encubra com dissimulação, na congregação será revelada a sua malícia.
27 കുഴി കുഴിക്കുന്നവൻ അതിൽ വീഴും;
27 O que faz uma cova cairá nela; e a pedra voltará sobre aquele que a revolve.
28 ഭോഷ്ക്കു പറയുന്ന നാവ് അതിനിരയായവരെ ദ്വേഷിക്കുന്നു;
28 A língua falsa odeia aqueles a quem ela tenha ferido; e a boca lisonjeira opera a ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.