Provérbios 24

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ദുഷ്ടന്മാരോട് അസൂയപ്പെടരുത്;
1 Não tenha inveja dos maus nem queira estar com eles,
2 അവരുടെ ഹൃദയം അക്രമം മെനയുന്നു;
2 porque o coração deles planeja a violência, e os seus lábios falam para ferir. — 20 —
3 ജ്ഞാനംകൊണ്ട് ഭവനം പണിയുന്നു;
3 Com a sabedoria se constrói a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 പരിജ്ഞാനംകൊണ്ട് അതിന്‍റെ മുറികളിൽ
4 pelo conhecimento os seus cômodos se encherão de todo tipo de bens, preciosos e agradáveis. — 21 —
5 ജ്ഞാനിയായ പുരുഷൻ ബലവാനാകുന്നു;
5 Quem é sábio é forte, e aquele que tem conhecimento consolida a sua força.
6 ബുദ്ധിയുള്ള ആലോചനയാൽ നീ യുദ്ധം നടത്തി ജയിക്കും;
6 Porque com prudência você deve fazer a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória. — 22 —
7 ജ്ഞാനം ഭോഷന് അപ്രാപ്യമായിരിക്കുന്നു;
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; no tribunal, ele não abre a boca. — 23 —
8 ദോഷം ചെയ്യുവാൻ നിരൂപിക്കുന്നവനെ
8 Quem só pensa em fazer o mal será chamado “mestre de intrigas”.
9 ഭോഷന്‍റെ നിരൂപണം പാപം തന്നെ;
9 Os planos do tolo são pecado, e o zombador é abominável às pessoas. — 24 —
10 കഷ്ടകാലത്ത് നീ പതറിപ്പോയാൽ
10 Se você se mostra fraco no dia da angústia, é porque a sua força é pequena. — 25 —
11 മരണത്തിന് കൊണ്ടുപോകുന്നവരെ വിടുവിക്കുക;
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte e salve os que cambaleiam ao ser levados para a matança.
12 “ഞങ്ങൾ അറിഞ്ഞില്ലല്ലോ” എന്നു നീ പറഞ്ഞാൽ
12 Você poderá dizer: “Não sabíamos de nada!” Mas será que aquele que pesa os corações não o perceberá? Aquele que atenta para a sua alma não ficará sabendo? E não pagará ele a cada um segundo as suas obras? — 26 —
13 മകനേ, തേൻ തിന്നുക; അത് നല്ലതല്ലോ;
13 Meu filho, coma mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao seu paladar.
14 ജ്ഞാനവും നിന്‍റെ ഹൃദയത്തിന് അങ്ങനെ തന്നെ എന്നറിയുക;
14 Saiba que assim é a sabedoria para a sua alma. Se você a encontrar, haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 27 —
15 ദുഷ്ടാ, നീ നീതിമാന്‍റെ പാർപ്പിടത്തിന് പതിയിരിക്കരുത്;
15 Não espie a habitação do justo, ó perverso, nem destrua o lugar do seu repouso,
16 നീതിമാൻ ഏഴു പ്രാവശ്യം വീണാലും എഴുന്നേല്‍ക്കും;
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derrubados pela calamidade. — 28 —
17 നിന്‍റെ ശത്രു വീഴുമ്പോൾ സന്തോഷിക്കരുത്;
17 Quando o seu inimigo cair, não se alegre, nem se regozije o seu coração quando ele tropeçar,
18 യഹോവ കണ്ടിട്ട് അവിടുത്തേയ്ക്ക് ഇഷ്ടക്കേടാകുവാനും
18 para que o Senhor não veja isso e se desagrade, e desvie do inimigo a sua ira. — 29 —
19 ദുഷ്പ്രവൃത്തിക്കാർനിമിത്തം മുഷിയരുത്;
19 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos ímpios,
20 ദോഷിക്ക് പ്രതിഫലമുണ്ടാകുകയില്ല;
20 porque os maus não terão futuro, e a lâmpada dos ímpios se apagará. — 30 —
21 മകനേ, യഹോവയെയും രാജാവിനെയും ഭയപ്പെടുക;
21 Meu filho, tema o não se meta com os revoltosos,
22 അവരിൽനിന്ന് ആപത്ത് പെട്ടെന്ന് വരും;
22 porque de repente serão destruídos, e a ruína que virá do e do rei, quem a conhecerá?
23 ഇവയും ജ്ഞാനികളുടെ വാക്യങ്ങൾ.
23 Estes também são provérbios dos sábios. Parcialidade no julgamento não é bom.
24 ദുഷ്ടനോട് “നീ നീതിമാൻ” എന്നു പറയുന്നവനെ
24 Quem disser ao ímpio: “Você é justo” será amaldiçoado pelos povos e detestado pelas nações.
25 അവനെ ശാസിക്കുന്നവർക്ക് നന്മ ഉണ്ടാകും;
25 Mas haverá bem-estar para os que repreenderem o ímpio, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 നേരുള്ള ഉത്തരം പറയുന്നവൻ
26 Como beijo nos lábios, assim é a resposta com palavras sinceras.
27 വെളിയിൽ നിന്‍റെ വേല ചെയ്യുക; വയലിൽ എല്ലാം തീർക്കുക;
27 Cuide dos seus negócios lá fora, apronte a lavoura no campo e, depois, edifique a sua casa.
28 കാരണംകൂടാതെ കൂട്ടുകാരന് വിരോധമായി സാക്ഷിനില്‍ക്കരുത്;
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo, nem o engane com os seus lábios.
29 “അവൻ എന്നോട് ചെയ്തതുപോലെ ഞാൻ അവനോട് ചെയ്യുമെന്നും
29 Não diga: “Vou fazer com ele o mesmo que ele fez comigo; pagarei a cada um segundo as suas obras.”
30 ഞാൻ മടിയന്‍റെ നിലത്തിനരികിലും
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem sem juízo.
31 അവിടെ മുള്ള് പടർന്നുപിടിച്ചിരിക്കുന്നതും
31 Eis que tudo estava cheio de espinhos e coberto de urtigas; e o muro de pedra estava em ruínas.
32 ഞാൻ അത് നോക്കി വിചാരിക്കുകയും
32 Ao contemplar aquilo, eu fiquei pensando; olhei, e tirei a seguinte lição:
33 കുറെക്കൂടെ ഉറക്കം, കുറെക്കൂടെ നിദ്ര,
33 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
34 അങ്ങനെ നിന്‍റെ ദാരിദ്ര്യം വഴിപോക്കനെപ്പോലെയും
34 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.