Provérbios 24

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ദുഷ്ടന്മാരോട് അസൂയപ്പെടരുത്;
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles.
2 അവരുടെ ഹൃദയം അക്രമം മെനയുന്നു;
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
3 ജ്ഞാനംകൊണ്ട് ഭവനം പണിയുന്നു;
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 പരിജ്ഞാനംകൊണ്ട് അതിന്‍റെ മുറികളിൽ
4 E pelo conhecimento se encherão as câmaras com todos os bens preciosos e agradáveis.
5 ജ്ഞാനിയായ പുരുഷൻ ബലവാനാകുന്നു;
5 O homem sábio é forte, e o homem de conhecimento consolida a força.
6 ബുദ്ധിയുള്ള ആലോചനയാൽ നീ യുദ്ധം നടത്തി ജയിക്കും;
6 Com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 ജ്ഞാനം ഭോഷന് അപ്രാപ്യമായിരിക്കുന്നു;
7 A sabedoria é demasiadamente alta para o tolo, na porta não abrirá a sua boca.
8 ദോഷം ചെയ്യുവാൻ നിരൂപിക്കുന്നവനെ
8 Àquele que cuida em fazer mal, chamá-lo-ão de pessoa danosa.
9 ഭോഷന്‍റെ നിരൂപണം പാപം തന്നെ;
9 O pensamento do tolo é pecado, e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 കഷ്ടകാലത്ത് നീ പതറിപ്പോയാൽ
10 Se te mostrares fraco no dia da angústia, é que a tua força é pequena.
11 മരണത്തിന് കൊണ്ടുപോകുന്നവരെ വിടുവിക്കുക;
11 Se tu deixares de livrar os que estão sendo levados para a morte, e aos que estão sendo levados para a matança;
12 “ഞങ്ങൾ അറിഞ്ഞില്ലല്ലോ” എന്നു നീ പറഞ്ഞാൽ
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura não o considerará aquele que pondera os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? Não dará ele ao homem conforme a sua obra?
13 മകനേ, തേൻ തിന്നുക; അത് നല്ലതല്ലോ;
13 Come mel, meu filho, porque é bom; o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 ജ്ഞാനവും നിന്‍റെ ഹൃദയത്തിന് അങ്ങനെ തന്നെ എന്നറിയുക;
14 Assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; se a achares, haverá galardão para ti e não será cortada a tua esperança.
15 ദുഷ്ടാ, നീ നീതിമാന്‍റെ പാർപ്പിടത്തിന് പതിയിരിക്കരുത്;
15 Não armes ciladas contra a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles o seu lugar de repouso,
16 നീതിമാൻ ഏഴു പ്രാവശ്യം വീണാലും എഴുന്നേല്‍ക്കും;
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 നിന്‍റെ ശത്രു വീഴുമ്പോൾ സന്തോഷിക്കരുത്;
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 യഹോവ കണ്ടിട്ട് അവിടുത്തേയ്ക്ക് ഇഷ്ടക്കേടാകുവാനും
18 Para que, vendo-o o Senhor, seja isso mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 ദുഷ്പ്രവൃത്തിക്കാർനിമിത്തം മുഷിയരുത്;
19 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
20 ദോഷിക്ക് പ്രതിഫലമുണ്ടാകുകയില്ല;
20 Porque o homem maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 മകനേ, യഹോവയെയും രാജാവിനെയും ഭയപ്പെടുക;
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te ponhas com os que buscam mudanças,
22 അവരിൽനിന്ന് ആപത്ത് പെട്ടെന്ന് വരും;
22 Porque de repente se levantará a sua destruição, e a ruína de ambos, quem o sabe?
23 ഇവയും ജ്ഞാനികളുടെ വാക്യങ്ങൾ.
23 Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no julgamento não é bom.
24 ദുഷ്ടനോട് “നീ നീതിമാൻ” എന്നു പറയുന്നവനെ
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 അവനെ ശാസിക്കുന്നവർക്ക് നന്മ ഉണ്ടാകും;
25 Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 നേരുള്ള ഉത്തരം പറയുന്നവൻ
26 Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
27 വെളിയിൽ നിന്‍റെ വേല ചെയ്യുക; വയലിൽ എല്ലാം തീർക്കുക;
27 Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 കാരണംകൂടാതെ കൂട്ടുകാരന് വിരോധമായി സാക്ഷിനില്‍ക്കരുത്;
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 “അവൻ എന്നോട് ചെയ്തതുപോലെ ഞാൻ അവനോട് ചെയ്യുമെന്നും
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 ഞാൻ മടിയന്‍റെ നിലത്തിനരികിലും
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento,
31 അവിടെ മുള്ള് പടർന്നുപിടിച്ചിരിക്കുന്നതും
31 Eis que estava toda cheia de cardos, e a sua superfície coberta de urtiga, e o seu muro de pedras estava derrubado.
32 ഞാൻ അത് നോക്കി വിചാരിക്കുകയും
32 O que eu tenho visto, o guardarei no coração, e vendo-o recebi instrução.
33 കുറെക്കൂടെ ഉറക്കം, കുറെക്കൂടെ നിദ്ര,
33 Um pouco a dormir, um pouco a cochilar; outro pouco deitado de mãos cruzadas, para dormir,
34 അങ്ങനെ നിന്‍റെ ദാരിദ്ര്യം വഴിപോക്കനെപ്പോലെയും
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um vagabundo, e a tua necessidade como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.