Provérbios 22
Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs NVT
1 അനവധി സമ്പത്തിനെക്കാൾ സൽക്കീർത്തിയും
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; ser estimado é melhor que prata e ouro.
2 ധനവാനും ദരിദ്രനും തമ്മിൽ കാണുന്നു;
2 O rico e o pobre têm isto em comum: o S
3 വിവേകമുള്ളവൻ അനർത്ഥം കണ്ടു ഒളിച്ചുകൊള്ളുന്നു;
3 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
4 താഴ്മയ്ക്കും യഹോവാഭക്തിക്കും ഉള്ള പ്രതിഫലം
4 A humildade e o temor do S enhor trazem riquezas, honra e vida longa.
5 വക്രന്റെ വഴിയിൽ മുള്ളും കെണിയും ഉണ്ട്;
5 O perverso anda por um caminho cheio de espinhos e perigos; quem dá valor à vida se afasta dele.
6 ബാലൻ നടക്കേണ്ട വഴിയിൽ അവനെ അഭ്യസിപ്പിക്കുക;
6 Ensine seus filhos no caminho certo, e, mesmo quando envelhecerem, não se desviarão dele.
7 ധനവാൻ ദരിദ്രന്മാരെ ഭരിക്കുന്നു;
7 Assim como o rico domina sobre o pobre, quem toma emprestado se torna servo de quem empresta.
8 നീതികേട് വിതയ്ക്കുന്നവൻ ആപത്ത് കൊയ്യും;
8 Quem semeia injustiça colhe desgraça, e seu reino de terror chegará ao fim.
9 ദയാകടാക്ഷമുള്ളവൻ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെടും;
9 A pessoa generosa será abençoada, pois alimenta o pobre.
10 പരിഹാസിയെ നീക്കിക്കളയുക; അപ്പോൾ പിണക്കം ഒഴിഞ്ഞുപോകും;
10 Mande embora o zombador e cessarão as brigas; não haverá mais contendas nem insultos.
11 ഹൃദയശുദ്ധി ഇഷ്ടപ്പെടുന്നവന് അധരലാവണ്യം ഉണ്ട്;
11 Quem ama o coração puro e fala de modo agradável terá o rei como amigo.
12 യഹോവയുടെ കണ്ണുകൾ പരിജ്ഞാനമുള്ളവനെ കാക്കുന്നു;
12 O S enhor preserva aquele que tem conhecimento, mas frustra os planos dos desleais.
13 “വെളിയിൽ സിംഹം ഉണ്ട്,
13 O preguiçoso diz: ‘Há um leão lá fora! Se eu sair, ele me matará!”.
14 പരസ്ത്രീയുടെ വായ് ആഴമുള്ള കുഴി ആകുന്നു;
14 A conversa da mulher imoral é cova profunda; quem provoca a ira do S
15 ബാലന്റെ ഹൃദയത്തോട് ഭോഷത്തം പറ്റിയിരിക്കുന്നു;
15 O coração da criança é inclinado à insensatez, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 ആദായം ഉണ്ടാക്കേണ്ടതിന് എളിയവനെ പീഡിപ്പിക്കുന്നവനും
16 Quem explora os pobres ou cobre os ricos de presentes para progredir na vida acabará na pobreza.
17 ജ്ഞാനികളുടെ വചനങ്ങൾ ചെവിചായിച്ച് കേൾക്കുക;
17 Ouça as palavras dos sábios; dedique o coração à minha instrução.
18 അവയെ നിന്റെ ഉള്ളിൽ സൂക്ഷിക്കുന്നതും
18 Porque é bom guardar no coração estes ditados e tê-los sempre na ponta da língua.
19 നിന്റെ ആശ്രയം യഹോവയിൽ ആയിരിക്കേണ്ടതിന്
19 Hoje eu as ensino a você, para que confie no S
20 നിന്നെ അയച്ചവർക്ക് നീ നേരുള്ള മറുപടി നൽകുവാൻ തക്കവണ്ണം
20 Escrevi para você estes trinta ditados cheios de conselhos e conhecimento.
21 ആലോചനയും പരിജ്ഞാനവും അടങ്ങിയ ഉത്തമവാക്യങ്ങൾ
21 Assim você saberá a verdade e transmitirá um relato preciso àqueles que o enviaram.
22 എളിയവനോട് അവൻ എളിയവനാകുകകൊണ്ട് കവർച്ച ചെയ്യരുത്;
22 Não explore o pobre só porque tem oportunidade, nem se aproveite do necessitado no tribunal.
23 യഹോവ അവരുടെ വ്യവഹാരം നടത്തും;
23 Pois o S enhor defenderá a causa deles; pagará na mesma medida a todos que os exploram.
24 കോപശീലനോടു സഖിത്വമരുത്;
24 Não faça amizade com os briguentos, nem ande com quem se ira facilmente,
25 നീ അവന്റെ വഴികളെ പഠിക്കുവാനും
25 pois aprenderá a ser igual a eles e colocará a si mesmo em perigo.
26 നീ കൈയടിച്ച് ഉറപ്പിക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിലും
26 Não se comprometa a garantir a dívida de outro, nem aceite servir de fiador.
27 വീട്ടുവാൻ നിനക്കു വകയില്ലാതെ വന്നിട്ട്
27 Se você não tiver como pagar a dívida, até a cama em que dorme será tomada.
28 നിന്റെ പിതാക്കന്മാർ ഇട്ടിരിക്കുന്ന
28 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa estabelecidos pelas gerações anteriores.
29 പ്രവൃത്തിയിൽ സാമർത്ഥ്യമുള്ള പുരുഷനെ നീ കാണുന്നുവോ?
29 Você já viu alguém muito competente no que faz? Ele servirá reis em vez de trabalhar para gente comum.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.