Provérbios 22

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 അനവധി സമ്പത്തിനെക്കാൾ സൽക്കീർത്തിയും
1 Mais vale o bom nome do que as muitas riquezas; e o ser estimado é melhor do que a prata e o ouro.
2 ധനവാനും ദരിദ്രനും തമ്മിൽ കാണുന്നു;
2 O rico e o pobre se encontram; a um e a outro faz o
3 വിവേകമുള്ളവൻ അനർത്ഥം കണ്ടു ഒളിച്ചുകൊള്ളുന്നു;
3 O prudente vê o mal e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
4 താഴ്മയ്ക്കും യഹോവാഭക്തിക്കും ഉള്ള പ്രതിഫലം
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, e honra, e vida.
5 വക്രന്‍റെ വഴിയിൽ മുള്ളും കെണിയും ഉണ്ട്;
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
6 ബാലൻ നടക്കേണ്ട വഴിയിൽ അവനെ അഭ്യസിപ്പിക്കുക;
6 Ensina a criança no caminho em que deve andar, e, ainda quando for velho, não se desviará dele.
7 ധനവാൻ ദരിദ്രന്മാരെ ഭരിക്കുന്നു;
7 O rico domina sobre o pobre, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 നീതികേട് വിതയ്ക്കുന്നവൻ ആപത്ത് കൊയ്യും;
8 O que semeia a injustiça segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9 ദയാകടാക്ഷമുള്ളവൻ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെടും;
9 O generoso será abençoado, porque dá do seu pão ao pobre.
10 പരിഹാസിയെ നീക്കിക്കളയുക; അപ്പോൾ പിണക്കം ഒഴിഞ്ഞുപോകും;
10 Lança fora o escarnecedor, e com ele se irá a contenda; cessarão as demandas e a ignomínia.
11 ഹൃദയശുദ്ധി ഇഷ്ടപ്പെടുന്നവന് അധരലാവണ്യം ഉണ്ട്;
11 O que ama a pureza do coração e é grácil no falar terá por amigo o rei.
12 യഹോവയുടെ കണ്ണുകൾ പരിജ്ഞാനമുള്ളവനെ കാക്കുന്നു;
12 Os olhos do Senhor conservam aquele que tem conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 “വെളിയിൽ സിംഹം ഉണ്ട്,
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 പരസ്ത്രീയുടെ വായ് ആഴമുള്ള കുഴി ആകുന്നു;
14 Cova profunda é a boca da mulher estranha; aquele contra quem o
15 ബാലന്‍റെ ഹൃദയത്തോട് ഭോഷത്തം പറ്റിയിരിക്കുന്നു;
15 A estultícia está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 ആദായം ഉണ്ടാക്കേണ്ടതിന് എളിയവനെ പീഡിപ്പിക്കുന്നവനും
16 O que oprime ao pobre para enriquecer a si ou o que dá ao rico certamente empobrecerá.
17 ജ്ഞാനികളുടെ വചനങ്ങൾ ചെവിചായിച്ച് കേൾക്കുക;
17 Inclina o ouvido, e ouve as palavras dos sábios, e aplica o coração ao meu conhecimento.
18 അവയെ നിന്‍റെ ഉള്ളിൽ സൂക്ഷിക്കുന്നതും
18 Porque é coisa agradável os guardares no teu coração e os aplicares todos aos teus lábios.
19 നിന്‍റെ ആശ്രയം യഹോവയിൽ ആയിരിക്കേണ്ടതിന്
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor , quero dar-te hoje a instrução, a ti mesmo.
20 നിന്നെ അയച്ചവർക്ക് നീ നേരുള്ള മറുപടി നൽകുവാൻ തക്കവണ്ണം
20 Porventura, não te escrevi excelentes coisas acerca de conselhos e conhecimentos,
21 ആലോചനയും പരിജ്ഞാനവും അടങ്ങിയ ഉത്തമവാക്യങ്ങൾ
21 para mostrar-te a certeza das palavras da verdade, a fim de que possas responder claramente aos que te enviarem?
22 എളിയവനോട് അവൻ എളിയവനാകുകകൊണ്ട് കവർച്ച ചെയ്യരുത്;
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem oprimas em juízo ao aflito,
23 യഹോവ അവരുടെ വ്യവഹാരം നടത്തും;
23 porque o Senhor defenderá a causa deles e tirará a vida aos que os despojam.
24 കോപശീലനോടു സഖിത്വമരുത്;
24 Não te associes com o iracundo, nem andes com o homem colérico,
25 നീ അവന്‍റെ വഴികളെ പഠിക്കുവാനും
25 para que não aprendas as suas veredas e, assim, enlaces a tua alma.
26 നീ കൈയടിച്ച് ഉറപ്പിക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിലും
26 Não estejas entre os que se comprometem e ficam por fiadores de dívidas,
27 വീട്ടുവാൻ നിനക്കു വകയില്ലാതെ വന്നിട്ട്
27 pois, se não tens com que pagar, por que arriscas perder a cama de debaixo de ti?
28 നിന്‍റെ പിതാക്കന്മാർ ഇട്ടിരിക്കുന്ന
28 Não removas os marcos antigos que puseram teus pais.
29 പ്രവൃത്തിയിൽ സാമർത്ഥ്യമുള്ള പുരുഷനെ നീ കാണുന്നുവോ?
29 Vês a um homem perito na sua obra? Perante reis será posto; não entre a plebe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.