Jó 13

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “എന്‍റെ കണ്ണ് ഇതെല്ലാം കണ്ടു;
1 “Eu vi tudo isso com os meus próprios olhos; escutei tudo com os meus ouvidos e entendi.
2 നിങ്ങൾ അറിയുന്നത് ഞാനും അറിയുന്നു;
2 Meus amigos, eu não sou menos do que vocês: eu também sei o que vocês sabem.
3 സർവ്വശക്തനായ ദൈവത്തോട് ഞാൻ സംസാരിക്കുവാൻ ഭാവിക്കുന്നു;
3 Mas quero falar com o Deus Todo-Poderoso e discutir com ele a minha questão.
4 നിങ്ങൾ വ്യാജത്തെ സത്യംകൊണ്ട് വെള്ള പൂശുന്നവർ;
4 Vocês disfarçam a sua ignorância com mentiras; são como médicos que não curam ninguém.
5 നിങ്ങൾ ഒന്നും മിണ്ടാതിരുന്നാൽ കൊള്ളാം;
5 Ah! Se vocês ficassem calados, poderiam passar por sábios!
6 എന്‍റെ ന്യായവാദം കേട്ടുകൊൾവിൻ;
6 “Escutem agora a minha defesa, prestem atenção às minhas razões.
7 നിങ്ങൾ ദൈവത്തിനുവേണ്ടി നീതികേട് സംസാരിക്കുന്നുവോ?
7 Será que para defender a Deus vocês vão dizer mentiras? Vão falar palavras enganosas a favor dele?
8 അവിടുത്തെ പക്ഷം പിടിക്കുന്നുവോ?
8 Será que vocês vão ficar do lado dele? Vão defender a causa dele no tribunal?
9 അവിടുന്ന് നിങ്ങളെ പരിശോധിച്ചാൽ എന്തെങ്കിലും നന്മ കാണുമോ?
9 Por acaso, seria bom que ele os examinasse? Vocês pensam que podem enganar a Deus como enganam as pessoas?
10 ഗൂഢമായി പക്ഷപാതം കാണിച്ചാൽ
10 Se vocês forem injustos, mesmo em segredo, ele certamente os repreenderá;
11 ദൈവത്തിന്‍റെ മഹിമ നിങ്ങളെ ഭയപ്പെടുത്തുകയില്ലയോ?
11 a sua grandeza os encherá de medo, e os seus terrores cairão sobre vocês.
12 നിങ്ങളുടെ ജ്ഞാപകവാക്യങ്ങൾ ചാരമായ പഴമൊഴികളാണ്;
12 As explicações antigas que vocês lembram são como cinza, não valem nada; as suas defesas são fracas como torres de barro.
13 “നിങ്ങൾ മിണ്ടാതിരിക്കുവിൻ; ഞാൻ പറഞ്ഞുകൊള്ളട്ടെ;
13 “Fiquem calados, que eu vou falar, aconteça o que acontecer.
14 ഞാൻ എന്‍റെ മാംസത്തെ പല്ലുകൊണ്ട് കടിച്ചുപിടിക്കുന്നതും
14 Estou pronto para arriscar a vida, pronto para enfrentar a morte.
15 അങ്ങ് എന്നെ കൊന്നാലും ഞാൻ അങ്ങയെത്തന്നെ കാത്തിരിക്കും;
15 Não tenho mais esperança, pois Deus me matará; mas assim mesmo defenderei a minha causa diante dele.
16 വഷളൻ അങ്ങേയുടെ സന്നിധിയിൽ വരുകയില്ല
16 Talvez esta coragem venha a salvar-me, pois nenhuma pessoa má iria até a presença dele.
17 “എന്‍റെ വാക്ക് ശ്രദ്ധയോടെ കേൾക്കുവിൻ;
17 Ouçam com atenção o que estou dizendo; escutem as minhas explicações.
18 ഇതാ, ഞാൻ എന്‍റെ ന്യായങ്ങളെ ഒരുക്കിയിരിക്കുന്നു.
18 Estou pronto para defender a minha causa e sei que estou com a razão.
19 എന്നോട് വാദിക്കുവാൻ തുനിയുന്നതാര്?
19 “Mas, se Deus disser: ‘Quem se atreve a discutir comigo no tribunal?’, então terei de me calar e morrer.
20 “ദൈവമേ, രണ്ടു കാര്യം മാത്രം എന്നോട് ചെയ്യരുതേ;
20 Ó Deus, eu te peço apenas duas coisas e assim não me esconderei de ti:
21 അങ്ങേയുടെ കൈ എന്നിൽനിന്ന് പിൻവലിക്കണമേ;
21 não me castigues mais e não me faças sentir tanto medo.
22 പിന്നെ അവിടുന്ന് വിളിച്ചാലും; ഞാൻ ഉത്തരം പറയും;
22 “Ó Deus, chama-me ao tribunal, e eu responderei; ou eu falarei primeiro, e tu responderás.
23 എന്‍റെ അകൃത്യങ്ങളും പാപങ്ങളും എത്ര?
23 Quantas faltas e pecados cometi? De que erros e pecados sou acusado?
24 തിരുമുഖം മറച്ചുകൊള്ളുന്നതും
24 “Por que te escondes de mim? Por que me tratas como inimigo?
25 പാറിപ്പോകുന്ന ഇലയെ അങ്ങ് പേടിപ്പിക്കുമോ?
25 Eu sou como a folha levada pelo vento: por que me assustas? Sou como a palha seca: por que me persegues?
26 കയ്പായുള്ളത് അവിടുന്ന് എനിക്കെതിരേ എഴുതിവച്ചു
26 “Tu escreves duras acusações contra mim e queres que eu pague pelos erros da minha mocidade.
27 എന്‍റെ കാൽ അങ്ങ് ആമത്തിൽ ഇട്ടു;
27 Prendes os meus pés com correntes, vigias todos os meus passos e examinas os rastos que deixo no caminho.
28 ഞാൻ ചീഞ്ഞഴുകിയ വസ്ത്രംപോലെയും
28 Assim, vou me acabando como madeira bichada, como uma roupa comida pela traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.