Salmos 33
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs VC
VC Versão Católica
1 FRewet euch des HERRN / jr Gerechten / Die Fromen sollen jn schon preisen.
1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Dancket dem HERRN mit Harffen / vnd lobsinget jm auff dem Psalter von zehen seiten.
2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas.
3 Singet jm ein newes Lied / Machts gut auff Seitenspielen mit schalle.
3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música,
4 DEnn des HERRN wort ist warhafftig / Vnd was er zusaget / das helt er gewis.
4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade:
5 Er liebet Gerechtigkeit vnd gericht / Die Erde ist vol der Güte des HERRN.
5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra.
6 DEr Himel ist durchs wort des HERRN gemacht / Vnd all sein Heer durch den Geist seines Munds. Gen. 1.; Gen. 2.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército.
7 Er helt das Wasser im Meer zusamen / wie in einem Schlauch / Vnd legt die Tieffen ins verborgen.
7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas.
8 ALle Welt fürchte den HERRN / Vnd für jm schewe sich alles was auff dem Erdboden wonet.
8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo.
9 Denn so er spricht / so geschichts / So er gebeut / so stehets da.
9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu.
10 Der HERR macht zunicht der Heiden Rat / Vnd wendet die gedancken der Völcker.
10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos.
11 ABer der Rat des HERRN bleibet ewiglich / Seines hertzen gedancken fur vnd fur.
11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações.
12 WOl dem Volck / des der HERR ein Gott ist / Das Volck / das er zum Erbe erwelet hat.
12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 DEr HERR schawet vom Himel / Vnd sihet aller Menschen kinder.
13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens.
14 Von seinem festen Thron sihet er auff alle / Die auff Erden wonen.
14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra,
15 Er lencketDas ist / Was sie gedencken / das lencket vnd wendet er wie er will. jnen allen das Hertz / Er mercket auff alle jre werck.
15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações.
16 EJm Könige hilfft nicht seine grosse Macht / Ein Rise wird nicht errettet durch seine grosse Krafft.
16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força.
17 Rosse helffen auch nicht / Vnd jre grosse stercke errettet nicht.
17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência.
18 SJhe / des HERRN Auge sihet auff die so jn fürchten / Die auff seine Güte hoffen.
18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade,
19 Das er jre Seele errete vom Tode / Vnd erneere sie in der Thewrunge. Psal. 34.; Psal. 37.
19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome.
20 VNser seele harret auff den HERRN / Er ist vnser Hülffe vnd Schild.
20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo.
21 Denn vnser hertz frewet sich sein / Vnd wir trawen auff seinen heiligen Namen.
21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos.
22 DEine Güte HERR sey vber vns / Wie wir auff dich hoffen.
22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.