Salmos 115
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs BKJ
BKJ BKJ
1 NJcht vns HERR / nicht vns / sondern deinem Namen gib Ehre / Vmb deine gnade vnd warheit.
1 Não a nós, ó SENHOR, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por tua misericórdia, e por causa da tua verdade.
2 Warumb sollen die Heiden sagen / Wo ist nu jr Gott?
2 Por que os pagãos dirão: Onde está agora o seu Deus?
3 Aber vnser Gott ist im Himel / Er kan schaffen was er wil.
3 Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 JEner Götzen aber sind silber vnd gold / Von Menschen henden gemacht. Psal. 135.
4 Seus ídolos são prata e ouro, a obra das mãos dos homens.
5 Sie haben Meuler vnd reden nicht / Sie haben Augen vnd sehen nicht.
5 Eles têm boca, mas não falam; eles têm olhos, mas não veem.
6 Sie haben Ohren vnd hören nicht / Sie haben Nasen vnd riechen nicht.
6 Eles têm ouvidos, mas não ouvem; eles têm narizes, mas não cheiram.
7 Sie haben Hende vnd greiffen nicht / Füsse haben sie vnd gehen nicht / Vnd reden nicht durch jren Hals.
7 Eles têm mãos, mas não seguram; eles têm pés, mas não andam; nem fala alguma sai através de sua garganta.
8 Die solche machen sind gleich also / Vnd alle die auff sie hoffen.
8 Aqueles que os fazem são como eles; assim também é cada um que confia neles.
9 ABer Jsrael hoffe auff den HERRN / Der ist jr Hülffe vnd Schild.
9 Ó Israel, confia no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
10 Das haus Aaron hoffe auff den HERRN / Der ist jr Hülffe vnd Schild.
10 Ó Casa de Arão, confia no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
11 Die den HERRN fürchten / hoffen auch auff den HERRN / Der ist jr Hülffe vnd Schild.
11 Vós, os que temeis ao SENHOR, confiai no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
12 DEr HERR dencket an vns / vnd segenet vns / Er segenet das haus Jsrael / Er segenet das haus Aaron.
12 O SENHOR se atentou para nós; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão.
13 Er segnet die den HERRN fürchten / Beide kleine vnd grosse.
13 Abençoará os que temem ao SENHOR, tanto pequenos quanto grandes.
14 Der HERR segene euch je mehr vnd mehr / Euch vnd ewre Kinder.
14 O SENHOR vos aumentará mais e mais, a vós e a vossos filhos.
15 Jr seid die gesegneten des HERRN / Der Himel vnd Erden gemacht hat.
15 Sois abençoados do SENHOR, que fez o céu e a terra.
16 Der Himel allenthalben ist des HERRN / Aber die Erden hat er den menschen Kindern gegeben.
16 O céu, até os céus são do SENHOR; mas a terra ele a deu aos filhos dos homens.
17 Die Todten werden dich HERR nicht loben / Noch die hinunter faren in die Stille.
17 Os mortos não louvam ao SENHOR, nem nenhum dos que descem ao silêncio.
18 Sondern wir loben den HErrn / Von nu an bis in ewigkeit / Halelu ia.
18 Mas nós bendiremos ao SENHOR, desde este tempo em diante e para sempre. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.