Salmos 115

Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 NJcht vns HERR / nicht vns / sondern deinem Namen gib Ehre / Vmb deine gnade vnd warheit.
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade.
2 Warumb sollen die Heiden sagen / Wo ist nu jr Gott?
2 Por que diriam as nações: Onde está o Deus deles?
3 Aber vnser Gott ist im Himel / Er kan schaffen was er wil.
3 No céu está o nosso Deus e tudo faz como lhe agrada.
4 JEner Götzen aber sind silber vnd gold / Von Menschen henden gemacht. Psal. 135.
4 Prata e ouro são os ídolos deles, obra das mãos de homens.
5 Sie haben Meuler vnd reden nicht / Sie haben Augen vnd sehen nicht.
5 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
6 Sie haben Ohren vnd hören nicht / Sie haben Nasen vnd riechen nicht.
6 têm ouvidos e não ouvem; têm nariz e não cheiram.
7 Sie haben Hende vnd greiffen nicht / Füsse haben sie vnd gehen nicht / Vnd reden nicht durch jren Hals.
7 Suas mãos não apalpam; seus pés não andam; som nenhum lhes sai da garganta.
8 Die solche machen sind gleich also / Vnd alle die auff sie hoffen.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e quantos neles confiam.
9 ABer Jsrael hoffe auff den HERRN / Der ist jr Hülffe vnd Schild.
9 Israel confia no Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 Das haus Aaron hoffe auff den HERRN / Der ist jr Hülffe vnd Schild.
10 A casa de Arão confia no Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 Die den HERRN fürchten / hoffen auch auff den HERRN / Der ist jr Hülffe vnd Schild.
11 Confiam no Senhor os que temem o Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 DEr HERR dencket an vns / vnd segenet vns / Er segenet das haus Jsrael / Er segenet das haus Aaron.
12 De nós se tem lembrado o Senhor ; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Arão.
13 Er segnet die den HERRN fürchten / Beide kleine vnd grosse.
13 Ele abençoa os que temem o Senhor , tanto pequenos como grandes.
14 Der HERR segene euch je mehr vnd mehr / Euch vnd ewre Kinder.
14 O Senhor vos aumente bênçãos mais e mais, sobre vós e sobre vossos filhos.
15 Jr seid die gesegneten des HERRN / Der Himel vnd Erden gemacht hat.
15 Sede benditos do Senhor , que fez os céus e a terra.
16 Der Himel allenthalben ist des HERRN / Aber die Erden hat er den menschen Kindern gegeben.
16 Os céus são os céus do Senhor , mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17 Die Todten werden dich HERR nicht loben / Noch die hinunter faren in die Stille.
17 Os mortos não louvam o Senhor , nem os que descem à região do silêncio.
18 Sondern wir loben den HErrn / Von nu an bis in ewigkeit / Halelu ia.
18 Nós, porém, bendiremos o Senhor , desde agora e para sempre. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.