Salmos 115

Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 NJcht vns HERR / nicht vns / sondern deinem Namen gib Ehre / Vmb deine gnade vnd warheit.
1 Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
2 Warumb sollen die Heiden sagen / Wo ist nu jr Gott?
2 Por que perguntariam as nações: Onde está o seu Deus?
3 Aber vnser Gott ist im Himel / Er kan schaffen was er wil.
3 Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 JEner Götzen aber sind silber vnd gold / Von Menschen henden gemacht. Psal. 135.
4 Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos do homem.
5 Sie haben Meuler vnd reden nicht / Sie haben Augen vnd sehen nicht.
5 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem;
6 Sie haben Ohren vnd hören nicht / Sie haben Nasen vnd riechen nicht.
6 têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram;
7 Sie haben Hende vnd greiffen nicht / Füsse haben sie vnd gehen nicht / Vnd reden nicht durch jren Hals.
7 têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
8 Die solche machen sind gleich also / Vnd alle die auff sie hoffen.
8 Semelhantes a eles sejam os que fazem, e todos os que neles confiam.
9 ABer Jsrael hoffe auff den HERRN / Der ist jr Hülffe vnd Schild.
9 Confia, ó Israel, no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
10 Das haus Aaron hoffe auff den HERRN / Der ist jr Hülffe vnd Schild.
10 Casa de Arão, confia no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
11 Die den HERRN fürchten / hoffen auch auff den HERRN / Der ist jr Hülffe vnd Schild.
11 Vós, os que temeis ao Senhor, confiai no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
12 DEr HERR dencket an vns / vnd segenet vns / Er segenet das haus Jsrael / Er segenet das haus Aaron.
12 O Senhor tem-se lembrado de nós, abençoar-nos-á; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão;
13 Er segnet die den HERRN fürchten / Beide kleine vnd grosse.
13 abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes.
14 Der HERR segene euch je mehr vnd mehr / Euch vnd ewre Kinder.
14 Aumente-vos o Senhor cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
15 Jr seid die gesegneten des HERRN / Der Himel vnd Erden gemacht hat.
15 Sede vós benditos do Senhor, que fez os céus e a terra.
16 Der Himel allenthalben ist des HERRN / Aber die Erden hat er den menschen Kindern gegeben.
16 Os céus são os céus do Senhor, mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17 Die Todten werden dich HERR nicht loben / Noch die hinunter faren in die Stille.
17 Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silêncio;
18 Sondern wir loben den HErrn / Von nu an bis in ewigkeit / Halelu ia.
18 nós, porém, bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.