Provérbios 1

Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 DJs sind die Sprüch Salomo des königes Jsrael / Dauids son.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 Zu lernen Weisheit vnd zucht / verstand /
2 para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas,
3 klugheit / gerechtigkeit / recht vnd schlecht.
3 para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da eqüidade e da retidão;
4 Das die Albern witzig / vnd die Jünglinge vernünfftig vnd fürsichtig werden.
4 para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão.
5 WEr Weise ist / der höret zu vnd bessert sich / vnd wer Verstendig ist / der lesst jm raten.
5 Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência
6 Das er verneme die Sprüche vnd jre deutung / die lere der Weisen vnd jr Beyspiel.
6 para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas.
7 Des HERRN furcht ist anfangWer wol lernen wil / der mus zum ersten Gottfürchtig sein. Wer aber Gott geringe acht der fraget auch nach keiner Weisheit / vnd leidet keine straffe noch zucht. zu lernen / Die Ruchlosen verachten weisheit vnd zucht. Psal. 111.; Syrach. 1.
7 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 MEin kind / Gehorche der zucht deines Vaters / vnd verlas nicht das gebot deiner Mutter.
8 Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe.
9 Denn solchs ist ein schöner Schmuck deinem heubt / vnd eine Ketten an deinem halse.
9 Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço.
10 Mein kind / Wenn dich die bösen Buben locken / so folge nicht.
10 Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas;
11 Wenn sie sagen / Gehe mit vns / wir wöllen auff Blut lauren / vnd den Vnschüldigen on vrsache nachstellen /
11 se te disserem: Vem conosco, faremos emboscadas, para {derramar} sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo,
12 Wir wöllen sie lebendig verschlingen wie die Helle / vnd die Fromen / als die hinunter in die Gruben faren /
12 como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova.
13 Wir wöllen gros gut finden / wir wöllen vnser Heuser mit Raube füllen /
13 Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos.
14 Woge es mit vns / Es sol vnser aller ein Beutel sein.
14 Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós!
15 Mein kind / wandel den weg nicht mit jnen / were deinem Fus fur jrem Pfad.
15 Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas,
16 Denn jre Füsse lauffen zum bösen / vnd eilen Blut zuuergiessen.
16 porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Denn es ist vergeblich / das Netze auswerffenDas ist ein Sprichwort / vnd wil sagen / Es gehet jnen wie man saget / Es ist vmb sonst das netze etc. Das ist / Jr furnemen wird feilen / Sie werden selbs vmbkommen. fur den augen der Vogel.
17 Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas.
18 Auch lauren sie selbs vnternander auff jr Blut / vnd stellet einer dem andern nach dem leben.
18 Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos.
19 Also thun alle Geitzigen / das einer dem andern das Leben nimpt.
19 Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém.
20 DJe Weisheit klagt draussen / vnd lesst sich hören auff den gassen.
20 A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça,
21 Sie rufft in der thür am thor fornen vnter dem Volck / Sie redet jre wort in der Stad.
21 clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria?
22 Wie lange wolt jr Albern alber sein / vnd die Spötter lust zu spötterey haben / vnd die Ruchlosen die Lere hassen?
22 Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência?
23 Keret euch zu meiner straffe. Sihe / Jch wil euch eraus sagen meinen Geist / vnd euch meine wort kund thun.
23 Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, ensinar-vos-ei minhas palavras.
24 WEil ich denn ruffe / Vnd jr wegert euch / Jch recke meine Hand aus / Vnd niemand achtet drauff /
24 Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão,
25 vnd lasst faren allen meinen Rat / vnd wöllet meiner Straffe nicht.
25 uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações,
26 So wil ich auch lachen in ewrem Vnfal / vnd ewer spotten / wenn da kompt das jr fürchtet.
26 também eu me rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror,
27 Wenn vber euch kompt / wie ein Sturm / das jr fürchtet / vnd ewer vnfal als ein Wetter / wenn vber euch Angst vnd Not kompt.
27 quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia.
28 Denn werden sie mir ruffen / Aber ich werde nicht antworten / Sie werden mich früe suchen / vnd nicht finden.
28 Então me chamarão, mas não responderei; procurar-me-ão, mas não atenderei.
29 Darumb das sie hasseten die Lere / vnd wolten des HERRN furcht nicht haben /
29 Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor,
30 wolten meins Rats nicht / vnd lesterten alle meine Straffe.
30 porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações;
31 So sollen sie essen von den früchten jres wesens / vnd jres rats satt werden.
31 comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos,
32 Das die Albern gelüstet / tödtet sie / vnd der Ruchlosen glück bringt sie vmbStulti uertunt se à consilijs uerbi ad carnalia etc. .
32 porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde.
33 Wer aber mir gehorchet / wird sicher bleiben / vnd gnug haben / vnd kein Vnglück fürchten.
33 Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranqüilo, sem recear dano algum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.