Provérbios 1
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 DJs sind die Sprüch Salomo des königes Jsrael / Dauids son.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel;
2 Zu lernen Weisheit vnd zucht / verstand /
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem, as palavras da prudência.
3 klugheit / gerechtigkeit / recht vnd schlecht.
3 Para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a eqüidade;
4 Das die Albern witzig / vnd die Jünglinge vernünfftig vnd fürsichtig werden.
4 Para dar aos simples, prudência, e aos moços, conhecimento e bom siso;
5 WEr Weise ist / der höret zu vnd bessert sich / vnd wer Verstendig ist / der lesst jm raten.
5 O sábio ouvirá e crescerá em conhecimento, e o entendido adquirirá sábios conselhos;
6 Das er verneme die Sprüche vnd jre deutung / die lere der Weisen vnd jr Beyspiel.
6 Para entender os provérbios e sua interpretação; as palavras dos sábios e as suas proposições.
7 Des HERRN furcht ist anfangWer wol lernen wil / der mus zum ersten Gottfürchtig sein. Wer aber Gott geringe acht der fraget auch nach keiner Weisheit / vnd leidet keine straffe noch zucht. zu lernen / Die Ruchlosen verachten weisheit vnd zucht. Psal. 111.; Syrach. 1.
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 MEin kind / Gehorche der zucht deines Vaters / vnd verlas nicht das gebot deiner Mutter.
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensinamento de tua mãe,
9 Denn solchs ist ein schöner Schmuck deinem heubt / vnd eine Ketten an deinem halse.
9 Porque serão como diadema gracioso em tua cabeça, e colares ao teu pescoço.
10 Mein kind / Wenn dich die bösen Buben locken / so folge nicht.
10 Filho meu, se os pecadores procuram te atrair com agrados, não aceites.
11 Wenn sie sagen / Gehe mit vns / wir wöllen auff Blut lauren / vnd den Vnschüldigen on vrsache nachstellen /
11 Se disserem: Vem conosco a tocaias de sangue; embosquemos o inocente sem motivo;
12 Wir wöllen sie lebendig verschlingen wie die Helle / vnd die Fromen / als die hinunter in die Gruben faren /
12 Traguemo-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 Wir wöllen gros gut finden / wir wöllen vnser Heuser mit Raube füllen /
13 Acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 Woge es mit vns / Es sol vnser aller ein Beutel sein.
14 Lança a tua sorte conosco; teremos todos uma só bolsa!
15 Mein kind / wandel den weg nicht mit jnen / were deinem Fus fur jrem Pfad.
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas;
16 Denn jre Füsse lauffen zum bösen / vnd eilen Blut zuuergiessen.
16 Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Denn es ist vergeblich / das Netze auswerffenDas ist ein Sprichwort / vnd wil sagen / Es gehet jnen wie man saget / Es ist vmb sonst das netze etc. Das ist / Jr furnemen wird feilen / Sie werden selbs vmbkommen. fur den augen der Vogel.
17 Na verdade é inútil estender-se a rede ante os olhos de qualquer ave.
18 Auch lauren sie selbs vnternander auff jr Blut / vnd stellet einer dem andern nach dem leben.
18 No entanto estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e espreitam suas próprias vidas.
19 Also thun alle Geitzigen / das einer dem andern das Leben nimpt.
19 São assim as veredas de todo aquele que usa de cobiça: ela põe a perder a alma dos que a possuem.
20 DJe Weisheit klagt draussen / vnd lesst sich hören auff den gassen.
20 A sabedoria clama lá fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 Sie rufft in der thür am thor fornen vnter dem Volck / Sie redet jre wort in der Stad.
21 Nas esquinas movimentadas ela brada; nas entradas das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 Wie lange wolt jr Albern alber sein / vnd die Spötter lust zu spötterey haben / vnd die Ruchlosen die Lere hassen?
22 Até quando, ó simples, amareis a simplicidade? E vós escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós insensatos, odiareis o conhecimento?
23 Keret euch zu meiner straffe. Sihe / Jch wil euch eraus sagen meinen Geist / vnd euch meine wort kund thun.
23 Atentai para a minha repreensão; pois eis que vos derramarei abundantemente do meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 WEil ich denn ruffe / Vnd jr wegert euch / Jch recke meine Hand aus / Vnd niemand achtet drauff /
24 Entretanto, porque eu clamei e recusastes; e estendi a minha mão e não houve quem desse atenção,
25 vnd lasst faren allen meinen Rat / vnd wöllet meiner Straffe nicht.
25 Antes rejeitastes todo o meu conselho, e não quisestes a minha repreensão,
26 So wil ich auch lachen in ewrem Vnfal / vnd ewer spotten / wenn da kompt das jr fürchtet.
26 Também de minha parte eu me rirei na vossa perdição e zombarei, em vindo o vosso temor.
27 Wenn vber euch kompt / wie ein Sturm / das jr fürchtet / vnd ewer vnfal als ein Wetter / wenn vber euch Angst vnd Not kompt.
27 Vindo o vosso temor como a assolação, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevirá a vós aperto e angústia.
28 Denn werden sie mir ruffen / Aber ich werde nicht antworten / Sie werden mich früe suchen / vnd nicht finden.
28 Então clamarão a mim, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
29 Darumb das sie hasseten die Lere / vnd wolten des HERRN furcht nicht haben /
29 Porquanto odiaram o conhecimento; e não preferiram o temor do Senhor:
30 wolten meins Rats nicht / vnd lesterten alle meine Straffe.
30 Não aceitaram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 So sollen sie essen von den früchten jres wesens / vnd jres rats satt werden.
31 Portanto comerão do fruto do seu caminho, e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 Das die Albern gelüstet / tödtet sie / vnd der Ruchlosen glück bringt sie vmbStulti uertunt se à consilijs uerbi ad carnalia etc. .
32 Porque o erro dos simples os matará, e o desvario dos insensatos os destruirá.
33 Wer aber mir gehorchet / wird sicher bleiben / vnd gnug haben / vnd kein Vnglück fürchten.
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará livre do temor do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.