Provérbios 16

Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 DEr Mensch setzt jm wol fur im hertzen / Aber vom HERRN kompt was die zunge reden sol.
1 O coração do ser humano pode fazer planos, mas a resposta certa vem dos lábios do
2 Ein jglichen düncken seine wege rein sein / Aber allein der HERR macht das hertz gewis.
2 Todos os caminhos de uma pessoa são puros aos seus próprios olhos, mas o
3 Befilh dem HERRN deine werck / So werden deine anschlege fort gehen.
3 Entregue as suas obras ao e o que você tem planejado se realizará.
4 Der HERR macht alles vmb sein selbs willen / Auch den Gottlosen zum bösen tage.
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins; até o ímpio, para o dia da calamidade.
5 Ein stoltz Hertz ist dem HERRN ein grewel / Vnd wird nicht vngestrafft bleiben / wenn sie sich gleich alle an einander hengen.
5 O Senhor detesta todo aquele que é orgulhoso; é evidente que este não ficará impune.
6 Durch güte vnd trew wird Missethat versünetBey Gott vnd Menschen / Denn Gott wendet die straffe / vnd Menschen werden freunde dadurch. / Vnd durch die furcht des HERRN meidet man das Böse.
6 Pela misericórdia e pela verdade se expia a culpa; e pelo temor do se evita o mal.
7 Wenn jemands wege dem HERRN wolgefallen / So macht er auch seine Feinde mit jm zu frieden.
7 Se os caminhos de alguém são agradáveis ao ele faz com que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Es ist besser wenig mit gerechtigkeit / Denn viel einkomens mit vnrecht.
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 Des Menschen hertz schlehet seinen weg an / Aber der HERR allein gibt / das er fort gehe.
9 O coração do ser humano traça o seu caminho, mas o
10 WEissagung ist in dem munde des KönigsDenn er richtet nach dem Recht oder Gesetz / welches Gott bestetigt vnd gebeut / als ein öffentlich Ampt. / Sein mund feilet nicht im Gericht.
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; que ele seja justo ao pronunciar uma sentença.
11 Rechte Wage vnd Gewicht ist vom HERRN / Vnd alle Pfunde im sack sind seine werck.
11 Peso e balança justos pertencem ao obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Fur den Königen vnrecht thun / ist ein Grewel / Denn durch gerechtigkeit wird der Thron bestetigt.
12 Os reis detestam a prática da maldade, porque o trono se estabelece pela justiça.
13 Recht raten gefellet den Königen / Vnd wer gleich zuret / wird geliebet.
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 Des Königes grim ist ein Bote des todes / Aber ein weiser Man wird jn versünen.
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio consegue acalmá-lo.
15 Wenn des Königes angesicht freundlich ist / das ist leben / Vnd sein gnade ist wie ein Abendregen.
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua bondade é como chuva fora de época.
16 NJm an die Weisheit / denn sie ist besser weder gold / Vnd Verstand haben / ist edler denn silber.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente é adquirir o entendimento do que a prata!
17 Der Fromen weg meidet das arge / Vnd wer seinen weg bewaret / der behelt sein Leben.
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Wer zu grund gehen sol / Der wird zuuor Stoltz / Hoffertig vnd stoltzer mut / kompt fur dem fall.
18 Antes da ruína vem a soberba, e o espírito orgulhoso precede a queda.
19 Es ist besser nidriges gemüts sein mit den Elenden / Denn Raub austeilen mit den Hoffertigen.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Wer eine Sache klüglich füret / der findet glück / Vnd wol dem / der sich auff den HERRN verlesst.
20 Quem atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no esse é feliz.
21 Ein verstendiger wird gerhümet fur einen weisen Man / Vnd liebliche rede leren wol.
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Klugheit ist ein lebendiger brun / dem der sie hat / Aber die zuchtJre Lere / Weisheit / Heiligkeit etc.der Narren ist narheit.
22 O bom senso, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas a tolice é a punição dos insensatos.
23 Ein weise Hertz redet klüglich / Vnd leret wol.
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão dos seus lábios.
24 Die rede des Freundlichen sind honig seim / Trösten die seele vnd erfrischen die gebeine.
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e remédio para o corpo.
25 Manchem gefelt ein weg wol / Aber sein letztes reicht zum Tode.
25 Há caminho que parece direito ao ser humano, mas o fim dele é caminho de morte.
26 Mancher kompt zu grossem vnglück / Durch sein eigen maul.
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca o incita a isso.
27 Ein loser Mensch grebet nach vnglück / Vnd in seinem maul brennet fewr.
27 O desprezível cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 Ein verkereter Mensch richtet hadder an / Vnd ein Verleumbder macht Fürsten vneins.
28 O perverso semeia discórdias, e o difamador separa os maiores amigos.
29 Ein Freueler locket seinen Nehesten / Vnd füret jn auff keinen guten weg.
29 O violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Wer mit den augen wincket / denckt nichts guts / Vnd wer mit den lippen deutet / volbringet böses.
30 Quem pisca os olhos imagina o mal; quem morde os lábios o executa.
31 Grawe har sind ein Kron der ehren / Die auff dem weg der gerechtigkeit funden werden.
31 Os cabelos brancos são uma coroa de honra que é encontrada no caminho da justiça.
32 Ein Gedültiger ist besser denn ein Starcker / Vnd der seines muts herr ist / denn der Stedte gewinnet.
32 É melhor ter paciência do que ser herói de guerra; o que domina o seu espírito é melhor do que o que conquista uma cidade.
33 Los wird geworffen in den schos / Aber es fellet wie der HERR wil.
33 Para fazer um sorteio são lançados os dados, mas toda decisão procede do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.