Jó 33
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 HOre doch Hiob meine rede / vnd mercke auff alle meine wort.
1 “E agora, Jó, escute os meus argumentos e dê ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Sihe / Jch thu meinen mund auff / vnd meine zunge redet in meinem munde.
2 Passo agora a falar; em minha boca fala a língua.
3 Mein hertz sol recht reden / vnd meine lippen sollen den reinen verstand sagen.
3 Os meus argumentos provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 Der geist Gottes hat mich gemacht / vnd der odem des Allmechtigen hat mir das leben gegeben.
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.”
5 Kanstu / so antworte mir / Schicke dich gegen mich vnd stelle dich.
5 “Responda-me, se for capaz; prepare os seus argumentos e apresente-se diante de mim.
6 Sihe / ich bin Gottes eben so wol / als du / Vnd aus Leimen bin ich auch gemacht.
6 Eis que diante de Deus sou igual a você; também eu fui formado do barro.
7 Doch / du darffest fur mir nicht erschrecken / vnd meine hand sol dir nicht zu schweer sein.
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha mão não será pesada sobre você.”
8 DV hast geredt fur meinen ohren / die stimme deiner rede must ich hören.
8 “Na verdade, você falou diante de mim; eu ouvi o som das suas palavras, dizendo:
9 Jch bin rein on missethat / vnschuldig / vnd habe keine sünde.
9 ‘Estou limpo, sem transgressão; sou puro e não tenho iniquidade.
10 Sihe / Er hat eine sache wider mich funden / darumb achtet er mich fur seinen feind.
10 Eis que Deus procura pretextos contra mim e me considera seu inimigo.
11 Er hat meinen fus in stock gelegt / vnd hat alle meine wege verwaret.
11 Prendeu os meus pés com correntes e observa todas as minhas veredas.’”
12 Sihe / eben daraus schliesse ich wider dich / das du nicht recht bist / Denn Gott ist mehr weder ein Mensch.
12 “Devo lhe dizer que nisto você não tem razão; porque Deus é maior do que o homem.
13 Warumb wiltu mit jm zancken / das er dir nicht rechenschafft gibt alles seines thuns?
13 Por que você discute com ele, afirmando que ele não presta contas de nenhum dos seus atos?
14 Denn wenn Gott ein mal etwas beschleusset / So bedencktSicut homo post factum consulit, poenitet et cogitat mutare. Triumphator in Jsrael, (inquit Samuel) non poenitet nec mutat.ers nicht erst hernach.
14 Pelo contrário, Deus fala de um modo, sim, de dois modos, mas o homem não atenta para isso.
15 JM trawm des gesichts in der nacht / wenn der schlaff auff die Leute fellet / wenn sie schlaffen auff dem bette.
15 Em sonho ou em visão de noite, quando o sono profundo cai sobre as pessoas, quando adormecem na cama,
16 Da öffenet er das ohre der Leute / vnd schreckt sie vnd züchtiget sie.
16 então lhes abre os ouvidos e lhes sela a sua instrução,
17 Das er den Menschen von seinem fürnemenWie Abimelech / Gen. 20.wende / vnd beschirme jn fur hoffart.
17 para afastar o ser humano dos seus planos e livrá-lo do orgulho;
18 Vnd verschonet seiner Seelen fur dem verderben / vnd seines Lebens / das nicht ins schwert falle.
18 para guardar a sua alma da cova e a sua vida de passar pela espada.”
19 Er strafft jn mit schmertzen auff seinem Bette / vnd alle seine gebeine hefftig.
19 “Também no seu leito é castigado com dores, com incessante conflito em seus ossos;
20 Vnd richt jm sein Leben so zu / das jm fur der Speise ekelt / vnd seine Seele / das sie nicht lust zu essen hat.
20 de modo que abomina o pão, e detesta até a comida mais saborosa.
21 Sein fleisch verschwindet / das er nicht wol sehenDas jms gesicht vergehet / das er weder sihet noch höret.mag / vnd seine Beine werden zuschlagen / das man sie nicht gern ansihet.
21 A sua carne, que se via, agora desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 Das seine seele nahet zum verderben / vnd sein leben zu den Todten.
22 A sua alma está perto da morte, e a sua vida se aproxima dos que trazem a morte.”
23 SO denn ein Engel / einer aus tausent / mit jm redet / zu verkündigen dem Menschen wie er solle recht thun.
23 “Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que é certo,
24 So wird er jm gnedig sein / vnd sagen / Er sol erlöset werden / das er nicht hinunter fare ins verderben / Denn ich habe eine versünung funden.
24 então Deus terá misericórdia dele e dirá ao anjo: ‘Livre-o, para que não desça à cova; já achei um resgate para ele.’
25 Sein fleisch grüne wider wie in der Jugent / vnd las jn wider jung werden.
25 Então a sua carne recupera o vigor da infância, e ele volta aos dias da juventude.
26 Er wird Gott bitten / der wird jm gnade erzeigen / vnd wird sein Andlitz sehen lassen mit freuden / vnd wird dem Menschen nach seiner gerechtigkeit vergelten.
26 Ele ora a Deus, que se agrada dele; com alegria vê a face de Deus, e Deus lhe restitui a sua justiça.
27 Er wird fur den Leuten bekennen vnd sagen / Jch wolt gesündiget vnd das Recht verkeret haben / Aber es hette mir nichts genützet.
27 Depois, cantará diante de todos e dirá: ‘Pequei, perverti o direito e não fui punido como merecia.
28 Er hat meine Seele erlöset / das sie nicht füre ins verderben / sondern mein leben das liecht sehe.
28 Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.’”
29 SJhe / das alles thut Gott zwey oder drey malDas ist / offt mals. mit einem jglichen.
29 “Eis que Deus faz tudo isto duas e três vezes no seu trato com o ser humano,
30 Das er seine Seele erumb hole aus dem verderben / vnd erleucht jn mit dem liecht der Lebendigen.
30 para reconduzir da cova a sua alma e iluminá-lo com a luz dos viventes.”
31 Merck auff Hiob / vnd höre mir zu / vnd schweige das ich rede.
31 “Agora, Jó, preste atenção e escute o que vou dizer; fique calado, porque vou falar.
32 Hastu aber was zu sagen / so antworte mir / Sage her / Bistu recht / ich wils gerne hören.
32 Se você tem alguma coisa a dizer, diga; fale, porque gostaria de lhe dar razão.
33 Hastu aber nichts / so höre mir zu / vnd schweige / Jch wil dich die weisheit leren.
33 Se não, escute o que vou dizer; fique calado, e eu lhe ensinarei a sabedoria.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.