1 Crônicas 8
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs VC
VC Versão Católica
1 BEnJamin aber zeuget Bela seinen ersten Son / Asbal den andern / Ahrah den dritten /
1 Benjamim gerou Bela, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aara, o terceiro,
2 Noha den vierden / Rapha den fünfften.
2 Noaa, o quarto e Rafa, o quinto.
3 Vnd Bela hatte kinder / Addar / Gera / Abihud /
3 Filhos de Bela: Adar, Gera, Abiud, Abisué, Naamã, Aoé,
4 Abisua / Naeman / Ahoah /
4 Gera, Sefufã,
5 Gera / Sphuphan vnd Huram. Gen. 46.
5 Hurão.
6 DJs sind die kinder Ehud / die da Heubter waren der Veter vnter den bürgern zu Geba. Vnd zogen weg gen Mahanath /
6 Filhos de Aod: eram os chefes das famílias que habitavam Gabaa, transportados para Manaat:
7 nemlich / Naeman / Ahia vnd Gera / derselb fürt sie weg / vnd er zeuget Vsa vnd Ahihud.
7 Naamã, Aquia e Gera, que os transportou, o qual gerou Oza e Aiud.
8 Vnd Seharaim zeuget im lande Moab (da er jene von sich gelassen hatte) von Husim vnd Baera seinen weibern.
8 Saarain teve filhos na terra de Moab, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Bara.
9 Vnd er zeuget von Hodes seinem weibe / Jobab / Zibja / Mesa / Malcham /
9 Nasceram de Hodes, sua mulher: Jobab, Sebia, Mosa, Molcon, Jeús, Sequia e Marma,
10 Jeuz / Sachja / vnd Mirma. Das sind seine kinder / Heubter der Veter.
10 que são seus filhos, chefes de famílias.
11 Von Husim aber zeuget er Abitob vnd Elpaal.
11 De Husin teve Abitob e Elfaal.
12 Die kinder aber Elpaal waren / Eber / Miseam vnd Samed. Derselb bawet Ono / vnd Lod vnd jre töchter.
12 Filhos de Elfaal: Heber, Misaão e Samad, que construiu Ono e Lod, e as cidades que dela dependem.
13 13Vnd Bria vnd Sama waren Heubter der Veter / vnter den bürgern zu Aialon / Sie veriagten die zu Gath.
13 Baria e Sama, chefes das famílias que habitavam Aialon, puseram em fuga os habitantes de Get.
14 Sein bruder aber / Sasak / Jeremoth /
14 Aio, Sesac, Jerimot,
15 Sebadia / Arad / Ader /
15 Zabadia, Arod, Heder,
16 Michael / Jespa / vnd Joha / Das sind kinder Bria.
16 Miguel, Jesfa e Joá eram filhos de Baria.
17 Sebadja / Mesullam / Hiski / Heber /
17 Zabadia, Mosolão, Hezeci, Heber,
18 Jesinerai / Jeslia / Jobab / Das sind kinder Elpaal.
18 Jesamari, Jezlia e Jobab eram filhos de Elfaal.
19 Jakim / Sichri / Sabdi /
19 Jacim, Zecri, Zabdi,
20 Elioenai / Zilthai / Eliel /
20 Elioenai, Seletai, Eliel,
21 Adaia / Braia vnd Simrath / Das sind die kinder Simei.
21 Adaia, Baraia e Samarat eram filhos de Semei.
22 Jespan / Eber / Eliel /
22 Jesfã, Heber, Eliel,
23 Abdon / Sichri / Hanan /
23 Abdon, Zecri, Hanã,
24 Hananja / Elam / Anthothja /
24 Hanania, Elão, Anatotia,
25 Jephdeja vnd Pnuel / Das sind die kinder Sasak.
25 Jefdaia e Fanuel eram filhos de Sesac.
26 Samserai / Seharja / Athalja /
26 Samsari, Sooria, Otolia,
27 Jaeresja / Elia vnd Sichri / Das sind kinder Jeroham /
27 Jersia, Elia e Zecri eram filhos de Jeroão.
28 Das sind die Heubter der Veter jrer geschlechten / die woneten zu Jerusalem.
28 São estes os chefes de famílias, chefes segundo suas genealogias. Habitavam em Jerusalém.
29 ABer zu Gibeon woneten / der vater Gibeon / vnd sein Weib hies Maecha /
29 O pai de Gabaon morava em Gabaon; sua mulher chamava-se Maaca.
30 vnd sein erster son war Abdon / Zur / Kis / Baal / Nadab /
30 Seu filho mais velho: Abdon; em seguida, Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 Gedor / Ahio vnd Secher.
31 Gedor, Aio e Zaquer.
32 Mikloth aber zeuget Simea / vnd sie woneten gegen jren Brüdern zu Jerusalem mit jnen. Jnf. 9.; 1. Reg. 14.
32 Macelot gerou Samaa. Eles habitavam também Jerusalém com seus irmãos.
33 NEr zeuget Kis / Kis zeuget Saul. Saul zeuget Jonathan / Melchisua / Abinadab vnd Esbaal.
33 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal.
34 Der son aber Jonathan war Meribaal. Meribaal zeuget Micha.
34 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica.
35 Die kinder Micha waren Pithon / Melech / Thaerea vnd Ahas.
35 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa e Acaz.
36 Ahas aber zeuget Joadda. Joadda zeuget Alemeth / Asmaueth vnd Simri. Simri zeuget Moza.
36 Acaz gerou Joada, Joada gerou Alamot, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa.
37 Moza zeuget Binea / des son war Rapha / des son war Eleasa / des son war Azel.
37 Mosa gerou Banaa, Rafa, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho.
38 Azel aber hatte sechs Söne die hiessen / Esrikam / Bochru / Jesmael / Searja / Abadja / Hanan / die waren alle söne Azel.
38 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Esricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdias e Hanã, todos filhos de Asel.
39 Die kinder Esek seines bruders waren / Vlam sein erster son / Jeus der ander / Elipelet der dritte.
39 Filhos de Esec, seu irmão: Ulão, seu filho mais velho, Jeús, o segundo, e Elifalet, o terceiro.
40 Die kinder aber Vlam waren gewaltige Leute / vnd geschickt mit Bogen / vnd hatten viel Söne vnd sons söne / hundert vnd funffzig / Die sind alle von den kindern BenJamin.
40 Os filhos de Ulão eram homens valentes, bons arqueiros; tiveram numerosos filhos e netos: cento e cinqüenta. Todos esses são descendentes de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.