1 Crônicas 8
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 BEnJamin aber zeuget Bela seinen ersten Son / Asbal den andern / Ahrah den dritten /
1 E Benjamim gerou a Belá, seu primogênito, a Asbel o segundo, e a Aará o terceiro,
2 Noha den vierden / Rapha den fünfften.
2 A Noá o quarto, e a Rafa o quinto.
3 Vnd Bela hatte kinder / Addar / Gera / Abihud /
3 E Belá teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde,
4 Abisua / Naeman / Ahoah /
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Gera / Sphuphan vnd Huram. Gen. 46.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 DJs sind die kinder Ehud / die da Heubter waren der Veter vnter den bürgern zu Geba. Vnd zogen weg gen Mahanath /
6 E estes foram os filhos de Eúde; que foram chefes dos pais dos moradores de Geba, e os levaram cativos a Manaate;
7 nemlich / Naeman / Ahia vnd Gera / derselb fürt sie weg / vnd er zeuget Vsa vnd Ahihud.
7 E Naamã, e Aías e Gera; este os transportou, e gerou a Uzá e a Aiúde.
8 Vnd Seharaim zeuget im lande Moab (da er jene von sich gelassen hatte) von Husim vnd Baera seinen weibern.
8 E Saaraim (depois de os enviar), na terra de Moabe, gerou filhos de Husim e Baara, suas mulheres.
9 Vnd er zeuget von Hodes seinem weibe / Jobab / Zibja / Mesa / Malcham /
9 E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobabe, a Zíbia, a Mesa, a Malcã,
10 Jeuz / Sachja / vnd Mirma. Das sind seine kinder / Heubter der Veter.
10 A Jeuz, a Saquias e a Mirma; estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 Von Husim aber zeuget er Abitob vnd Elpaal.
11 E de Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 Die kinder aber Elpaal waren / Eber / Miseam vnd Samed. Derselb bawet Ono / vnd Lod vnd jre töchter.
12 E foram os filhos de Elpaal: Éber, Misã e Semede; este edificou a Ono e a Lode e os lugares da sua jurisdição.
13 13Vnd Bria vnd Sama waren Heubter der Veter / vnter den bürgern zu Aialon / Sie veriagten die zu Gath.
13 E Berias e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalom; estes afugentaram os moradores de Gate.
14 Sein bruder aber / Sasak / Jeremoth /
14 E Aiô, Sasaque, Jerimote,
15 Sebadia / Arad / Ader /
15 Zebadias, Arade, Eder,
16 Michael / Jespa / vnd Joha / Das sind kinder Bria.
16 Micael, Ispa e Joa foram filhos de Berias.
17 Sebadja / Mesullam / Hiski / Heber /
17 Zebadias, Mesulão, Hizque, Héber,
18 Jesinerai / Jeslia / Jobab / Das sind kinder Elpaal.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 Jakim / Sichri / Sabdi /
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elioenai / Zilthai / Eliel /
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaia / Braia vnd Simrath / Das sind die kinder Simei.
21 Adaías, Beraías e Sinrate, filhos de Simei.
22 Jespan / Eber / Eliel /
22 E Ispã, Éber, Eliel,
23 Abdon / Sichri / Hanan /
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hananja / Elam / Anthothja /
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Jephdeja vnd Pnuel / Das sind die kinder Sasak.
25 E Ifdéias, e Penuel, filhos de Sasaque;
26 Samserai / Seharja / Athalja /
26 E Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 Jaeresja / Elia vnd Sichri / Das sind kinder Jeroham /
27 E Jaaresias, e Elias e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Das sind die Heubter der Veter jrer geschlechten / die woneten zu Jerusalem.
28 Estes foram cabeças dos pais, segundo as suas gerações, chefes, e habitaram em Jerusalém.
29 ABer zu Gibeon woneten / der vater Gibeon / vnd sein Weib hies Maecha /
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e era o nome de sua mulher Maaca;
30 vnd sein erster son war Abdon / Zur / Kis / Baal / Nadab /
30 E seu filho primogênito, Abdom; depois Zur, e Quis, Baal, e Nadabe,
31 Gedor / Ahio vnd Secher.
31 E Gedor, Aiô, e Zequer,
32 Mikloth aber zeuget Simea / vnd sie woneten gegen jren Brüdern zu Jerusalem mit jnen. Jnf. 9.; 1. Reg. 14.
32 E Miclote gerou a Siméia; e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com eles.
33 NEr zeuget Kis / Kis zeuget Saul. Saul zeuget Jonathan / Melchisua / Abinadab vnd Esbaal.
33 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, a Malquisua, a Abinadabe, e a Esbaal.
34 Der son aber Jonathan war Meribaal. Meribaal zeuget Micha.
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 Die kinder Micha waren Pithon / Melech / Thaerea vnd Ahas.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá, e Acaz.
36 Ahas aber zeuget Joadda. Joadda zeuget Alemeth / Asmaueth vnd Simri. Simri zeuget Moza.
36 E Acaz gerou a Jeoada; e Jeoada gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Moza,
37 Moza zeuget Binea / des son war Rapha / des son war Eleasa / des son war Azel.
37 E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, de quem foi filho Eleasá, cujo filho foi Azel.
38 Azel aber hatte sechs Söne die hiessen / Esrikam / Bochru / Jesmael / Searja / Abadja / Hanan / die waren alle söne Azel.
38 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Die kinder Esek seines bruders waren / Vlam sein erster son / Jeus der ander / Elipelet der dritte.
39 E os filhos de Ezeque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo e Elifelete o terceiro.
40 Die kinder aber Vlam waren gewaltige Leute / vnd geschickt mit Bogen / vnd hatten viel Söne vnd sons söne / hundert vnd funffzig / Die sind alle von den kindern BenJamin.
40 E foram os filhos de Ulão homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta; todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.