1 Crônicas 8
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 BEnJamin aber zeuget Bela seinen ersten Son / Asbal den andern / Ahrah den dritten /
1 Benjamim gerou a Bela, seu primogênito, a Asbel, o segundo, a Aará, o terceiro,
2 Noha den vierden / Rapha den fünfften.
2 a Noá, o quarto, e a Rafa, o quinto.
3 Vnd Bela hatte kinder / Addar / Gera / Abihud /
3 Bela teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde,
4 Abisua / Naeman / Ahoah /
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Gera / Sphuphan vnd Huram. Gen. 46.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 DJs sind die kinder Ehud / die da Heubter waren der Veter vnter den bürgern zu Geba. Vnd zogen weg gen Mahanath /
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes das famílias dos moradores de Geba e transportados para o exílio a Manaate:
7 nemlich / Naeman / Ahia vnd Gera / derselb fürt sie weg / vnd er zeuget Vsa vnd Ahihud.
7 Naamã, Aías e Gera; este os transportou e gerou a Uzá e a Aiude.
8 Vnd Seharaim zeuget im lande Moab (da er jene von sich gelassen hatte) von Husim vnd Baera seinen weibern.
8 Saaraim, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara, gerou nos campos de Moabe,
9 Vnd er zeuget von Hodes seinem weibe / Jobab / Zibja / Mesa / Malcham /
9 de Hodes, sua mulher, a Jobabe, a Zíbia, a Messa, a Malcã,
10 Jeuz / Sachja / vnd Mirma. Das sind seine kinder / Heubter der Veter.
10 a Jeús, a Saquias e a Mirma; foram estes os seus filhos, chefes das famílias.
11 Von Husim aber zeuget er Abitob vnd Elpaal.
11 Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 Die kinder aber Elpaal waren / Eber / Miseam vnd Samed. Derselb bawet Ono / vnd Lod vnd jre töchter.
12 Os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã e Semede; este edificou a Ono e a Lode e suas aldeias.
13 13Vnd Bria vnd Sama waren Heubter der Veter / vnter den bürgern zu Aialon / Sie veriagten die zu Gath.
13 Berias e Sema foram cabeças das famílias dos moradores de Aijalom, que afugentaram os moradores de Gate.
14 Sein bruder aber / Sasak / Jeremoth /
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 Sebadia / Arad / Ader /
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 Michael / Jespa / vnd Joha / Das sind kinder Bria.
16 Micael, Ispa e Joá foram filhos de Berias.
17 Sebadja / Mesullam / Hiski / Heber /
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 Jesinerai / Jeslia / Jobab / Das sind kinder Elpaal.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 Jakim / Sichri / Sabdi /
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elioenai / Zilthai / Eliel /
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaia / Braia vnd Simrath / Das sind die kinder Simei.
21 Adaías, Beraías e Sinrate, filhos de Simei.
22 Jespan / Eber / Eliel /
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 Abdon / Sichri / Hanan /
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hananja / Elam / Anthothja /
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Jephdeja vnd Pnuel / Das sind die kinder Sasak.
25 Ifdeias e Penuel, filhos de Sasaque.
26 Samserai / Seharja / Athalja /
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 Jaeresja / Elia vnd Sichri / Das sind kinder Jeroham /
27 Jaaresias, Elias e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Das sind die Heubter der Veter jrer geschlechten / die woneten zu Jerusalem.
28 Estes foram chefes das famílias, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 ABer zu Gibeon woneten / der vater Gibeon / vnd sein Weib hies Maecha /
29 Em Gibeão habitou o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maaca,
30 vnd sein erster son war Abdon / Zur / Kis / Baal / Nadab /
30 e também seu filho primogênito Abdom e ainda Zur, Quis, Baal, Nadabe,
31 Gedor / Ahio vnd Secher.
31 Gedor, Aiô e Zequer.
32 Mikloth aber zeuget Simea / vnd sie woneten gegen jren Brüdern zu Jerusalem mit jnen. Jnf. 9.; 1. Reg. 14.
32 Miclote gerou a Simeia. Estes habitaram em Jerusalém, com seus irmãos, bem defronte deles.
33 NEr zeuget Kis / Kis zeuget Saul. Saul zeuget Jonathan / Melchisua / Abinadab vnd Esbaal.
33 Ner gerou a Quis; e Quis gerou a Saul; Saul gerou a Jônatas, a Malquisua, a Abinadabe e a Esbaal.
34 Der son aber Jonathan war Meribaal. Meribaal zeuget Micha.
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 Die kinder Micha waren Pithon / Melech / Thaerea vnd Ahas.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Ahas aber zeuget Joadda. Joadda zeuget Alemeth / Asmaueth vnd Simri. Simri zeuget Moza.
36 Acaz gerou a Jeoada; Jeoada gerou a Alemete, a Azmavete e a Zinri; e Zinri gerou a Mosa.
37 Moza zeuget Binea / des son war Rapha / des son war Eleasa / des son war Azel.
37 Mosa gerou a Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasa, de quem foi filho Azel.
38 Azel aber hatte sechs Söne die hiessen / Esrikam / Bochru / Jesmael / Searja / Abadja / Hanan / die waren alle söne Azel.
38 Teve Azel seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Die kinder Esek seines bruders waren / Vlam sein erster son / Jeus der ander / Elipelet der dritte.
39 Os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 Die kinder aber Vlam waren gewaltige Leute / vnd geschickt mit Bogen / vnd hatten viel Söne vnd sons söne / hundert vnd funffzig / Die sind alle von den kindern BenJamin.
40 Os filhos de Ulão foram homens valentes, flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos: cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.