1 Crônicas 8
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 BEnJamin aber zeuget Bela seinen ersten Son / Asbal den andern / Ahrah den dritten /
1 Benjamim gerou Belá, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aará, o terceiro,
2 Noha den vierden / Rapha den fünfften.
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 Vnd Bela hatte kinder / Addar / Gera / Abihud /
3 Belá teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde,
4 Abisua / Naeman / Ahoah /
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Gera / Sphuphan vnd Huram. Gen. 46.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 DJs sind die kinder Ehud / die da Heubter waren der Veter vnter den bürgern zu Geba. Vnd zogen weg gen Mahanath /
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes das famílias dos moradores de Geba e levados para o exílio em Manaate:
7 nemlich / Naeman / Ahia vnd Gera / derselb fürt sie weg / vnd er zeuget Vsa vnd Ahihud.
7 Naamã, Aías e Gera; este os levou cativos e gerou Uzá e Aiude.
8 Vnd Seharaim zeuget im lande Moab (da er jene von sich gelassen hatte) von Husim vnd Baera seinen weibern.
8 Saaraim, depois de ter repudiado as suas mulheres Husim e Baara, gerou filhos nos campos de Moabe.
9 Vnd er zeuget von Hodes seinem weibe / Jobab / Zibja / Mesa / Malcham /
9 De Hodes, sua mulher, gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 Jeuz / Sachja / vnd Mirma. Das sind seine kinder / Heubter der Veter.
10 Jeús, Saquias e Mirma; estes foram os filhos dele, chefes das famílias.
11 Von Husim aber zeuget er Abitob vnd Elpaal.
11 Husim gerou Abitube e Elpaal.
12 Die kinder aber Elpaal waren / Eber / Miseam vnd Samed. Derselb bawet Ono / vnd Lod vnd jre töchter.
12 Os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã e Semede; este edificou Ono e Lode e as suas aldeias.
13 13Vnd Bria vnd Sama waren Heubter der Veter / vnter den bürgern zu Aialon / Sie veriagten die zu Gath.
13 Berias e Sema foram chefes das famílias dos moradores de Aijalom, que afugentaram os moradores de Gate.
14 Sein bruder aber / Sasak / Jeremoth /
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 Sebadia / Arad / Ader /
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 Michael / Jespa / vnd Joha / Das sind kinder Bria.
16 Micael, Ispa e Joá foram filhos de Berias.
17 Sebadja / Mesullam / Hiski / Heber /
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 Jesinerai / Jeslia / Jobab / Das sind kinder Elpaal.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal.
19 Jakim / Sichri / Sabdi /
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elioenai / Zilthai / Eliel /
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaia / Braia vnd Simrath / Das sind die kinder Simei.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei.
22 Jespan / Eber / Eliel /
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 Abdon / Sichri / Hanan /
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hananja / Elam / Anthothja /
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Jephdeja vnd Pnuel / Das sind die kinder Sasak.
25 Ifdeias e Penuel foram filhos de Sasaque.
26 Samserai / Seharja / Athalja /
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 Jaeresja / Elia vnd Sichri / Das sind kinder Jeroham /
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 Das sind die Heubter der Veter jrer geschlechten / die woneten zu Jerusalem.
28 Estes foram chefes das famílias, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 ABer zu Gibeon woneten / der vater Gibeon / vnd sein Weib hies Maecha /
29 Em Gibeão habitou o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maaca,
30 vnd sein erster son war Abdon / Zur / Kis / Baal / Nadab /
30 e também o seu filho primogênito Abdom e ainda Zur, Quis, Baal, Nadabe,
31 Gedor / Ahio vnd Secher.
31 Gedor, Aiô e Zequer.
32 Mikloth aber zeuget Simea / vnd sie woneten gegen jren Brüdern zu Jerusalem mit jnen. Jnf. 9.; 1. Reg. 14.
32 Miclote gerou Simeia. Estes habitaram em Jerusalém, perto dos seus irmãos.
33 NEr zeuget Kis / Kis zeuget Saul. Saul zeuget Jonathan / Melchisua / Abinadab vnd Esbaal.
33 Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 Der son aber Jonathan war Meribaal. Meribaal zeuget Micha.
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou Mica.
35 Die kinder Micha waren Pithon / Melech / Thaerea vnd Ahas.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Ahas aber zeuget Joadda. Joadda zeuget Alemeth / Asmaueth vnd Simri. Simri zeuget Moza.
36 Acaz gerou Jeoada; Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri; e Zinri gerou Mosa.
37 Moza zeuget Binea / des son war Rapha / des son war Eleasa / des son war Azel.
37 Mosa gerou Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasa, de quem foi filho Azel.
38 Azel aber hatte sechs Söne die hiessen / Esrikam / Bochru / Jesmael / Searja / Abadja / Hanan / die waren alle söne Azel.
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Die kinder Esek seines bruders waren / Vlam sein erster son / Jeus der ander / Elipelet der dritte.
39 Os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 Die kinder aber Vlam waren gewaltige Leute / vnd geschickt mit Bogen / vnd hatten viel Söne vnd sons söne / hundert vnd funffzig / Die sind alle von den kindern BenJamin.
40 Os filhos de Ulão foram homens valentes, flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos: cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.