Salmos 74
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NTLH
1 Angʼo momiyo isedagiwa nyaka chiengʼ, yaye Nyasaye?
1 Ó Deus, por que nos abandonaste para sempre? Por que estás com as ovelhas do teu rebanho?
2 Par jogi mane ingʼiewo chon gi lala,
2 Lembra do teu povo, que há tanto tempo escolheste para ser teu e que livraste da escravidão para ser a tua própria gente. Lembra do
3 Lokri ichom kuonde mosebedo kokethore nyaka nene,
3 Vem e anda sobre estas ruínas sem fim; os nossos inimigos destruíram tudo o que estava no Templo.
4 Wasiki noruto kama iromoe kodwa;
4 No teu Templo os teus inimigos gritaram de alegria e ali puseram as suas bandeiras como sinal de vitória.
5 Negitimore marach mana ka ji mangʼawo leyegi malo
5 Eles pareciam lenhadores cortando árvores com os seus machados.
6 Negituro chumbe modol odol
6 Com os seus machados e marretas, destruíram todos os enfeites de madeira.
7 Ne giwangʼo kari maler mar lemo molokore buru,
7 Arrasaram e incendiaram o teu Templo;
8 Negiwacho e chunygi niya, “Wabiro tiekogi chuth!”
8 Eles resolveram nos esmagar completamente; queimaram todos os lugares santos da terra de Israel.
9 Tinde ok wayud honni kata ranyisi,
9 Já não temos os milagres que esperávamos, não há mais e ninguém sabe quanto tempo isso vai durar.
10 Nyaka karangʼo ma jasigu biro jarie, yaye Nyasaye?
10 Ó Deus, até quando os nossos inimigos vão zombar de nós? Será que eles vão te insultar para sempre?
11 Angʼo momiyo itamo lweti tiyo tichne,
11 Por que não quiseste nos ajudar? Por que ficas de braços cruzados?
12 To Nyasaye in e Ruodha nyaka chakre chon, yaye Nyasaye,
12 Mas tu, ó Deus, tens sido o nosso Rei desde o princípio e nos salvaste muitas vezes.
13 In ema ne ipogo nam e diere ariyo gi tekoni,
13 Com o teu grande poder, dividiste o Mar e esmagaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 In ema ne itoyo wiye Leviathan,
14 Esmagaste as cabeças do monstro Leviatã e deste o seu corpo para os animais do deserto comerem.
15 In ema ne iyawo sokni gi aore,
15 Fizeste com que corressem fontes e riachos e secaste grandes rios.
16 Odiechiengʼ en mari, kendo otieno bende mari,
16 Criaste o dia e a noite, puseste o sol, a lua e as estrelas nos seus lugares.
17 In ema ne iketo tongʼ duto mag piny
17 Marcaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Parie kaka jasigu osejari, yaye Jehova Nyasaye.
18 Ó Senhor Deus, lembra que os teus inimigos zombam de ti! Lembra que eles não têm juízo e xingam o teu nome.
19 Kik iyie ichiw ngima mar akuch oduglani ne le mager mag bungu;
19 Não entregues o teu povo explorado aos seus inimigos cruéis. Não esqueças para sempre do teu povo perseguido.
20 Par singruok mari
20 Lembra da aliança que fizeste, pois há violência em cada canto escuro do país.
21 Kik iyie mondo joma idiyo ringa ka wigi okuot,
21 Não deixes que os perseguidos sejam humilhados, mas permite que os pobres e os necessitados te louvem.
22 Aa malo mondo isir tichni, yaye Nyasaye;
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa! Lembra que gente sem juízo zomba de ti o dia todo.
23 Kik wiyi wil gi sibuoch wasiki,
23 Não esqueças os gritos de raiva dos teus inimigos nem do barulho constante dos teus adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.