Salmos 72

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Sidh ne ruoth adiera mari, yaye Nyasaye,
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 Obiro ngʼado ne jou bura makare,
2 Que ele julgue o teu povo com justiça e os teus aflitos, com retidão.
3 Gode biro kelo mwandu ne ji,
3 Os montes trarão paz ao povo; também as colinas a trarão, com justiça.
4 Obiro chwako joma odhier manie dier ji
4 Que o rei julgue os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague o opressor.
5 Obiro siko ka wangʼ chiengʼ,
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 Obiro chalo gi koth machwe e lum mongʼadi maber
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 E ndalone joma kare biro dhi maber,
7 Que em seus dias floresçam os justos, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 Obiro bedo gi loch chakre nam nyaka nam
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até os confins da terra.
9 Ogendini modak e piny ongoro biro kulorene
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Ruodhi mag Tarshish kod mag dho nembe man maboyo
10 Que os reis de Társis e das ilhas lhe paguem tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Ruodhi duto biro kulorene
11 E todos os reis se prostrem diante dele; todas as nações o sirvam.
12 Nimar obiro konyo joma ochando maywagore,
12 Porque ele livra os necessitados que pedem socorro, e também os aflitos e aqueles que não têm quem os ajude.
13 Obiro kecho joma ok nyal gi joma ochando
13 Ele se compadece dos fracos e dos necessitados e salva a alma dos que precisam de auxílio.
14 Obiro gologi e dich modigigo kendo e timbe mahundu,
14 Ele os redime da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 Mad odag amingʼa!
15 Viva o rei! E que lhe deem ouro de Sabá! Que continuamente se faça por ele oração, e o bendigam todos os dias.
16 Mad cham bed mangʼeny e piny duto,
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até o alto dos montes. Sejam os seus frutos como os do Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 Mad nyinge sik nyaka chiengʼ
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, e que prospere enquanto o sol brilhar! Que todos sejam abençoados por meio dele, e que todas as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 Jehova Nyasaye, ma Nyasach Israel, mondo oyud opak,
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas!
19 Nyinge man-gi duongʼ mondo opaki nyaka chiengʼ
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 Ma e giko mag lamo mag Daudi Wuod Jesse.
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.