Salmos 72
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARA
1 Sidh ne ruoth adiera mari, yaye Nyasaye,
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 Obiro ngʼado ne jou bura makare,
2 Julgue ele com justiça o teu povo e os teus aflitos, com equidade.
3 Gode biro kelo mwandu ne ji,
3 Os montes trarão paz ao povo, também as colinas a trarão, com justiça.
4 Obiro chwako joma odhier manie dier ji
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague ao opressor.
5 Obiro siko ka wangʼ chiengʼ,
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 Obiro chalo gi koth machwe e lum mongʼadi maber
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 E ndalone joma kare biro dhi maber,
7 Floresça em seus dias o justo, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 Obiro bedo gi loch chakre nam nyaka nam
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até aos confins da terra.
9 Ogendini modak e piny ongoro biro kulorene
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Ruodhi mag Tarshish kod mag dho nembe man maboyo
10 Paguem-lhe tributos os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Ruodhi duto biro kulorene
11 E todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Nimar obiro konyo joma ochando maywagore,
12 Porque ele acode ao necessitado que clama e também ao aflito e ao desvalido.
13 Obiro kecho joma ok nyal gi joma ochando
13 Ele tem piedade do fraco e do necessitado e salva a alma aos indigentes.
14 Obiro gologi e dich modigigo kendo e timbe mahundu,
14 Redime a sua alma da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 Mad odag amingʼa!
15 Viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração, e o bendirão todos os dias.
16 Mad cham bed mangʼeny e piny duto,
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até aos cimos dos montes; seja a sua messe como o Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 Mad nyinge sik nyaka chiengʼ
17 Subsista para sempre o seu nome e prospere enquanto resplandecer o sol; nele sejam abençoados todos os homens, e as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 Jehova Nyasaye, ma Nyasach Israel, mondo oyud opak,
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele opera prodígios.
19 Nyinge man-gi duongʼ mondo opaki nyaka chiengʼ
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 Ma e giko mag lamo mag Daudi Wuod Jesse.
20 Findam as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.