Salmos 44
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NTLH
1 Yaye Nyasaye, wasewinjo gi itwa;
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
2 Ne iriembo ogendini mamoko gi lweti iwuon
2 Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
3 Ne ok giloyo pinyno gi liganglagi
3 Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
4 In e Ruodha kendo Nyasacha,
4 Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
5 Wasiro wasikwa nikech in,
5 Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
6 Atungʼ mara ok ageno kuome,
6 Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
7 to in ema imiyowa loch ewi wasikwa,
7 Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.
8 Sungawa ni kuom Nyasaye odiechiengʼ duto,
8 Nós te louvaremos o dia todo; nós te somos gratos para sempre.
9 To koro isedagiwa kendo isedwokowa piny;
9 Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.
10 Ne imiyo waringo e nyim wasigu
10 Tu nos fizeste fugir dos nossos inimigos, e eles levaram embora tudo o que tínhamos.
11 Ne ijwangʼowa mondo ongamwa ka rombe
11 Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações.
12 Ne iuso jogi nono
12 Vendeste barato o teu próprio povo, como se nós tivéssemos pouco valor.
13 Isemiyo wadoko joma iyanyo e dier joma odak butwa,
13 Os povos vizinhos, vendo o que nos fizeste, caçoam e zombam de nós.
14 Isemiyo olokwa ngero e dier ogendini;
14 Tu nos fizeste motivo de zombaria para as outras nações; os outros povos nos desprezam.
15 Wichkuot mara osiko neno e wangʼa odiechiengʼ duto,
15 Estou sempre humilhado e coberto de vergonha,
16 Seche ma joma ochaya kendo yanya dirona weche,
16 ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.
17 Magi duto notimorena, kata obedo ni wiwa ne pok owil kodi,
17 Tudo isso nos aconteceu, embora não tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos quebrado a que fizeste com o teu povo.
18 Chunywa ne pok oa moweyi;
18 Não fomos infiéis a ti, nem desobedecemos aos teus mandamentos.
19 To pod ne igoyowa agoya mimiyo ondiegi olawowa;
19 Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão.
20 Ka dipo ni wiwa nosewil gi Nyasachwa
20 Se tivéssemos deixado de adorar o nosso Deus e orado a algum deus pagão,
21 donge Nyasaye dine ofwenyo wachno,
21 tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
22 To nikech in, tho ochomowa odiechiengʼ duto;
22 Mas por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.
23 Chiew, yaye Ruoth Nyasaye! Inindo nangʼo?
23 Acorda, Senhor! Por que estás dormindo? Levanta-te. Não nos rejeites para sempre.
24 Ere gima omiyo ipandonwa wangʼi
24 Por que te escondes de nós? Por que esqueces dos nossos sofrimentos e das nossas aflições?
25 Osedwokwa piny nyaka e buru,
25 Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó.
26 Aa malo mondo ikonywa;
26 Levanta-te e vem ajudar-nos. Salva-nos por causa do teu amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.