Salmos 44
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs BKJ
1 Yaye Nyasaye, wasewinjo gi itwa;
1 Ao Músico-chefe, para os filhos de Corá, Masquil. Nós ouvimos com nossos ouvidos, ó Deus, nossos pais nos contaram que obra tu fizeste nos dias deles, nos tempos antigos.
2 Ne iriembo ogendini mamoko gi lweti iwuon
2 Como tu expulsaste os pagãos com tua mão, e os plantaste; como tu afligiste os povos e os expulsaste.
3 Ne ok giloyo pinyno gi liganglagi
3 Pois eles não conseguiram a posse da terra por sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou, mas a tua mão direita, o teu braço e a luz de teu semblante, porque tu os favoreceste.
4 In e Ruodha kendo Nyasacha,
4 Tu és meu rei, ó Deus; comanda livramentos a Jacó.
5 Wasiro wasikwa nikech in,
5 Através de ti empurraremos para baixo nossos inimigos; através de teu nome pisaremos nos que se levantam contra nós.
6 Atungʼ mara ok ageno kuome,
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 to in ema imiyowa loch ewi wasikwa,
7 Mas tu nos salvaste de nossos inimigos, e envergonhaste aqueles que nos odiavam.
8 Sungawa ni kuom Nyasaye odiechiengʼ duto,
8 Em Deus nos vangloriamos por todo o dia, e louvamos o teu nome para sempre. Selá.
9 To koro isedagiwa kendo isedwokowa piny;
9 Mas tu nos abandonaste, e nos envergonhaste; e não vai adiante dos nossos exércitos.
10 Ne imiyo waringo e nyim wasigu
10 Tu nos fazes dar a volta por causa dos inimigos, e aqueles que nos odeiam nos despojam para si.
11 Ne ijwangʼowa mondo ongamwa ka rombe
11 Tu nos deste como ovelhas separadas para alimento, e nos espalhaste entre os pagãos.
12 Ne iuso jogi nono
12 Tu vendes o teu povo por nada, e não aumenta a tua riqueza com o seu preço.
13 Isemiyo wadoko joma iyanyo e dier joma odak butwa,
13 Tu fazes de nós vergonha para os nossos vizinhos, desprezo e escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 Isemiyo olokwa ngero e dier ogendini;
14 Tu fazes de nós o provérbio entre os pagãos, um balançar de cabeça entre os povos.
15 Wichkuot mara osiko neno e wangʼa odiechiengʼ duto,
15 Minha confusão está continuamente diante de mim, e a vergonha da minha face me encobriu;
16 Seche ma joma ochaya kendo yanya dirona weche,
16 pela voz daquele que insulta e blasfema; por causa do inimigo e vingador.
17 Magi duto notimorena, kata obedo ni wiwa ne pok owil kodi,
17 Tudo isso nos sobreveio; contudo não nos temos esquecido de ti, nem lidamos falsamente ao teu pacto.
18 Chunywa ne pok oa moweyi;
18 Nosso coração não se voltou, nem os nossos passos se desviaram do teu caminho.
19 To pod ne igoyowa agoya mimiyo ondiegi olawowa;
19 Embora tu tenhas dolorosamente nos quebrado no lugar dos dragões, e nos coberto com a sombra da morte.
20 Ka dipo ni wiwa nosewil gi Nyasachwa
20 Se nos esquecemos do nome de nosso Deus, ou esticamos as nossas mãos para um deus estranho,
21 donge Nyasaye dine ofwenyo wachno,
21 Deus não esquadrinhará isso? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 To nikech in, tho ochomowa odiechiengʼ duto;
22 Sim, por tua causa somos mortos todo o dia; somos contados como ovelhas para a matança.
23 Chiew, yaye Ruoth Nyasaye! Inindo nangʼo?
23 Desperta, por que dormes, ó Senhor? Levanta-te, não nos rejeites para sempre.
24 Ere gima omiyo ipandonwa wangʼi
24 Por que escondes a tua face, e esqueces a nossa aflição e a nossa opressão?
25 Osedwokwa piny nyaka e buru,
25 Pois nossa alma está prostrada sobre o pó, nossa barriga está encostada sobre a terra.
26 Aa malo mondo ikonywa;
26 Levanta-te por nosso socorro, e redime-nos por causa de tua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.