Salmos 44
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARIB
1 Yaye Nyasaye, wasewinjo gi itwa;
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade.
2 Ne iriembo ogendini mamoko gi lweti iwuon
2 Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.
3 Ne ok giloyo pinyno gi liganglagi
3 Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.
4 In e Ruodha kendo Nyasacha,
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.
5 Wasiro wasikwa nikech in,
5 Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
6 Atungʼ mara ok ageno kuome,
6 Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.
7 to in ema imiyowa loch ewi wasikwa,
7 Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.
8 Sungawa ni kuom Nyasaye odiechiengʼ duto,
8 Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.
9 To koro isedagiwa kendo isedwokowa piny;
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Ne imiyo waringo e nyim wasigu
10 Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam à vontade.
11 Ne ijwangʼowa mondo ongamwa ka rombe
11 Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.
12 Ne iuso jogi nono
12 Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.
13 Isemiyo wadoko joma iyanyo e dier joma odak butwa,
13 Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria àqueles que estão à roda de nós.
14 Isemiyo olokwa ngero e dier ogendini;
14 Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.
15 Wichkuot mara osiko neno e wangʼa odiechiengʼ duto,
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 Seche ma joma ochaya kendo yanya dirona weche,
16 à voz daquele que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 Magi duto notimorena, kata obedo ni wiwa ne pok owil kodi,
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.
18 Chunywa ne pok oa moweyi;
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 To pod ne igoyowa agoya mimiyo ondiegi olawowa;
19 para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.
20 Ka dipo ni wiwa nosewil gi Nyasachwa
20 Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,
21 donge Nyasaye dine ofwenyo wachno,
21 porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração.
22 To nikech in, tho ochomowa odiechiengʼ duto;
22 Mas por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Chiew, yaye Ruoth Nyasaye! Inindo nangʼo?
23 Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre.
24 Ere gima omiyo ipandonwa wangʼi
24 Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?
25 Osedwokwa piny nyaka e buru,
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.
26 Aa malo mondo ikonywa;
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.