Salmos 139
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NVI
1 Yaye Jehova Nyasaye, isenona
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Ingʼeya sa ma abet piny nyaka sa ma aa malo;
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 Bende ingʼeyo yorega ma aluwo kod kuonde ma ayweyoe;
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 Kata kapok wach moro owuok e dhoga
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Ilwora koni gi koni mi iketa diere;
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 Rieko ma kamano lichna miwuoro,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Dadhi kure eka apond ne Roho mari?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 Ka aidho e polo, to in kuno;
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 Ka aidho yamb kogwen
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 to kata kuno bende lweti biro telonae,
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 Ka awacho niya, “Mudho biro ima adier
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 to in mudho ok timni mudho
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 In ema ne ichweyo dhanda maiye,
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Apaki nikech ne ichweya mongʼith kendo malich miwuoro;
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 Fuonde mag ringra ne ok opondoni,
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 wangʼi ne oneno ringra ei minwa;
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 Mano kaka pachi tutna, yaye Nyasaye!
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 Ka dine bed ni anyalo kwanogi,
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 Yaye Jehova Nyasaye, mad iyie ineg joma timbegi richo!
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 Giwuoyo kuomi gi paro marach;
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 Donge amon gi jomamon kodi, yaye Jehova Nyasaye,
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 Achayogi kendo aonge kodgi gi tich
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 Nona, yaye Jehova Nyasaye, mondo ingʼe chunya;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 Tim kamano mondo ineane ka nitie gimoro marach kuoma,
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.