Salmos 139
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARIB
1 Yaye Jehova Nyasaye, isenona
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 Ingʼeya sa ma abet piny nyaka sa ma aa malo;
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Bende ingʼeyo yorega ma aluwo kod kuonde ma ayweyoe;
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 Kata kapok wach moro owuok e dhoga
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 Ilwora koni gi koni mi iketa diere;
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Rieko ma kamano lichna miwuoro,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 Dadhi kure eka apond ne Roho mari?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Ka aidho e polo, to in kuno;
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Ka aidho yamb kogwen
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 to kata kuno bende lweti biro telonae,
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Ka awacho niya, “Mudho biro ima adier
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 to in mudho ok timni mudho
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 In ema ne ichweyo dhanda maiye,
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 Apaki nikech ne ichweya mongʼith kendo malich miwuoro;
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Fuonde mag ringra ne ok opondoni,
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 wangʼi ne oneno ringra ei minwa;
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 Mano kaka pachi tutna, yaye Nyasaye!
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 Ka dine bed ni anyalo kwanogi,
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Yaye Jehova Nyasaye, mad iyie ineg joma timbegi richo!
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 Giwuoyo kuomi gi paro marach;
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 Donge amon gi jomamon kodi, yaye Jehova Nyasaye,
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Achayogi kendo aonge kodgi gi tich
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Nona, yaye Jehova Nyasaye, mondo ingʼe chunya;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 Tim kamano mondo ineane ka nitie gimoro marach kuoma,
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.