Salmos 139
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ACF
1 Yaye Jehova Nyasaye, isenona
1 SENHOR, tu me sondaste, e me conheces.
2 Ingʼeya sa ma abet piny nyaka sa ma aa malo;
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Bende ingʼeyo yorega ma aluwo kod kuonde ma ayweyoe;
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Kata kapok wach moro owuok e dhoga
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
5 Ilwora koni gi koni mi iketa diere;
5 Tu me cercaste por detrás e por diante, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Rieko ma kamano lichna miwuoro,
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
7 Dadhi kure eka apond ne Roho mari?
7 Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
8 Ka aidho e polo, to in kuno;
8 Se subir ao céu, lá tu estás; se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Ka aidho yamb kogwen
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 to kata kuno bende lweti biro telonae,
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Ka awacho niya, “Mudho biro ima adier
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim.
12 to in mudho ok timni mudho
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa;
13 In ema ne ichweyo dhanda maiye,
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
14 Apaki nikech ne ichweya mongʼith kendo malich miwuoro;
14 Eu te louvarei, porque de um modo assombroso, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Fuonde mag ringra ne ok opondoni,
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
16 wangʼi ne oneno ringra ei minwa;
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 Mano kaka pachi tutna, yaye Nyasaye!
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
18 Ka dine bed ni anyalo kwanogi,
18 Se as contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Yaye Jehova Nyasaye, mad iyie ineg joma timbegi richo!
19 Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio; apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
20 Giwuoyo kuomi gi paro marach;
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Donge amon gi jomamon kodi, yaye Jehova Nyasaye,
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Achayogi kendo aonge kodgi gi tich
22 Odeio-os com ódio perfeito; tenho-os por inimigos.
23 Nona, yaye Jehova Nyasaye, mondo ingʼe chunya;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Tim kamano mondo ineane ka nitie gimoro marach kuoma,
24 E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.