Salmos 118
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NVI
1 Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober;
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Jo-Israel mondo owach niya,
2 Que Israel diga: "O seu amor dura para sempre! "
3 Jo-dhood Harun mondo owach niya,
3 Os sacerdotes digam: "O seu amor dura para sempre! "
4 Joma oluoro Jehova Nyasaye mondo owach niya,
4 Os que temem o Senhor digam: "O seu amor dura para sempre! "
5 Ne aywak ne Jehova Nyasaye kane chunya lit,
5 Na minha angústia clamei ao Senhor; e o Senhor me respondeu, dando-me ampla liberdade.
6 Jehova Nyasaye ni koda, omiyo ok analuor.
6 O Senhor está comigo, não temerei. O que me podem fazer os homens?
7 Jehova Nyasaye ni koda; en e Jakonyna.
7 O Senhor está comigo; ele é o meu ajudador. Verei a derrota dos meus inimigos.
8 Ber pondo kuom Jehova Nyasaye
8 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar nos homens.
9 Ber pondo kuom Jehova Nyasaye
9 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Ogendini duto nolwora koni gi koni,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
11 Ne gilwora koni gi koni,
11 Cercaram-me por todos os lados, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
12 Ne ginur kuoma ka kich,
12 Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do Senhor eu as derrotei!
13 Ne gidhira gichien kendo ne achiegni podho,
13 Empurraram-me para forçar a minha queda, mas o Senhor me ajudou.
14 Jehova Nyasaye e tekra kendo en e wenda;
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação.
15 Koko mag mor gi mag loch
15 Alegres brados de vitória ressoam nas tendas dos justos: "A mão direita do Senhor age com poder!
16 Lwet Jehova Nyasaye ma korachwich otingʼ malo;
16 A mão direita do Senhor é exaltada! A mão direita do Senhor age com poder! "
17 Ok abi tho, abiro bedo mangima;
17 Não morrerei; mas vivo ficarei para anunciar os feitos do Senhor.
18 Jehova Nyasaye osegoya modwa nega,
18 O Senhor me castigou com severidade, mas não me entregou à morte.
19 Yawna rangeye mag tim makare;
19 Abram as portas da justiça para mim, pois quero entrar para dar graças ao Senhor.
20 Mano e dhoranga Jehova Nyasaye
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual entram os justos.
21 Abiro goyoni erokamano, nikech ne idwoka;
21 Dou-te graças, porque me respondeste e foste a minha salvação.
22 Kidi mane jogedo odagi
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 Jehova Nyasaye ema osetimo mano
23 Isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós.
24 Ma en odiechiengʼ ma Jehova Nyasaye oseloso;
24 Este é o dia em que o Senhor agiu; alegremo-nos e exultemos neste dia.
25 Yaye Jehova Nyasaye,
25 Salva-nos, Senhor! Nós imploramos. Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.
26 Ogwedh ngʼat mabiro gi nying Jehova Nyasaye.
26 Bendito é o que vem em nome do Senhor. Da casa do Senhor nós os abençoamos.
27 Jehova Nyasaye en Nyasaye,
27 O Senhor é Deus, fez resplandecer sobre nós a sua luz. Juntem-se ao cortejo festivo, levando ramos até as pontas do altar.
28 In Nyasacha, omiyo abiro goyoni erokamano;
28 Tu és o meu Deus; graças te darei! Ó meu Deus, eu te exaltarei!
29 Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober;
29 Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.