Salmos 118

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober;
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Jo-Israel mondo owach niya,
2 Diga, pois, Israel: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
3 Jo-dhood Harun mondo owach niya,
3 Diga, pois, a casa de Arão: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
4 Joma oluoro Jehova Nyasaye mondo owach niya,
4 Digam, pois, os que temem o “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
5 Ne aywak ne Jehova Nyasaye kane chunya lit,
5 Na angústia, invoquei o Senhor ; e o e me pôs a salvo.
6 Jehova Nyasaye ni koda, omiyo ok analuor.
6 O Senhor está comigo; não temerei. O que é que alguém pode me fazer?
7 Jehova Nyasaye ni koda; en e Jakonyna.
7 O Senhor está comigo, para me ajudar; por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Ber pondo kuom Jehova Nyasaye
8 Melhor é buscar refúgio no do que confiar nos seres humanos.
9 Ber pondo kuom Jehova Nyasaye
9 Melhor é buscar refúgio no do que confiar em príncipes.
10 Ogendini duto nolwora koni gi koni,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Ne gilwora koni gi koni,
11 Elas me cercaram, sim, me cercaram de todos os lados; mas em nome do
12 Ne ginur kuoma ka kich,
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimados; em nome do
13 Ne gidhira gichien kendo ne achiegni podho,
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Jehova Nyasaye e tekra kendo en e wenda;
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Koko mag mor gi mag loch
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a mão do
16 Lwet Jehova Nyasaye ma korachwich otingʼ malo;
16 A mão do Senhor se eleva, a mão do
17 Ok abi tho, abiro bedo mangima;
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei e contarei as obras do
18 Jehova Nyasaye osegoya modwa nega,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Yawna rangeye mag tim makare;
19 Abram as portas da justiça para mim; entrarei por elas e darei graças ao
20 Mano e dhoranga Jehova Nyasaye
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Abiro goyoni erokamano, nikech ne idwoka;
21 Graças te dou porque me escutaste e foste a minha salvação.
22 Kidi mane jogedo odagi
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular.
23 Jehova Nyasaye ema osetimo mano
23 Isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Ma en odiechiengʼ ma Jehova Nyasaye oseloso;
24 Este é o dia que o Senhor fez; exultemos e alegremo-nos nele.
25 Yaye Jehova Nyasaye,
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh! prosperidade!
26 Ogwedh ngʼat mabiro gi nying Jehova Nyasaye.
26 Bendito o que vem em nome do Da Casa do nós os abençoamos.
27 Jehova Nyasaye en Nyasaye,
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornem a festa com ramos até as pontas do altar.
28 In Nyasacha, omiyo abiro goyoni erokamano;
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, eu te exaltarei.
29 Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober;
29 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.