Provérbios 16

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Chuny dhano chano gik modwaro timo,
1 Cabe ao homem formular projetos em seu coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 Yore duto mag dhano nenorene ni longʼo,
2 Todos os caminhos parecem puros ao homem, mas o Senhor é quem pesa os corações.
3 Ket gimoro amora mitimo e lwet Jehova Nyasaye,
3 Confia teus negócios ao Senhor e teus planos terão bom êxito.
4 Gik moko duto ma Jehova Nyasaye timo oseketo gikogi,
4 Tudo fez o Senhor para seu fim, até o ímpio para o dia da desgraça.
5 Jehova Nyasaye odagi ji duto man-gi sunga e chunygi.
5 Todo coração altivo é abominação ao Senhor: certamente não ficará impune.
6 Nikech hera kod adiera ema omiyo richo otimne misango,
6 É pela bondade e pela verdade que se expia a iniqüidade; pelo temor do Senhor evita-se o mal.
7 Ka yore ngʼato moro Jehova Nyasaye,
7 Quando agradam ao Senhor os caminhos de um homem, reconcilia com ele seus próprios inimigos.
8 Ber bedo gi matin kod tim makare,
8 Mais vale o pouco com justiça do que grandes lucros com iniqüidade.
9 E chuny dhano ochano yore,
9 O coração do homem dispõe o seu caminho, mas é o Senhor que dirige seus passos.
10 Ruoth wuoyo kaka chik mar Nyasaye dwaro,
10 As palavras do rei são como oráculos: quando ele julga, sua boca não erra.
11 Rapim mopogore opogore makare aa kuom Jehova Nyasaye,
11 Balança e peso justos são do Senhor, e são obra sua todos os pesos da bolsa.
12 Ruodhi mon gi timbe maricho,
12 Fazer o mal, para um rei, é coisa abominável, porque pela justiça firma-se o trono.
13 Ruodhi ohero joma wacho adiera
13 Os lábios justos são agradáveis ao rei; ele ama o que fala com retidão.
14 Mirimb ruoth en jaote mar tho,
14 A indignação do rei é prenúncio de morte, só o sábio sabe aplacá-la.
15 Ka wangʼ ruoth nenore mamor to nitiere ngima,
15 Na serenidade do semblante do rei está a vida: sua clemência é como uma chuva de primavera.
16 To ber maromo nade yudo rieko moloyo dhahabu,
16 Adquirir a sabedoria vale mais que o ouro; antes adquirir a inteligência que a prata.
17 Yor ngʼat moriere tir kwedore gi richo;
17 O caminho dos corretos consiste em evitar o mal; o que vigia seu procedimento conserva sua vida.
18 Sunga kelo masira,
18 A soberba precede à ruína; e o orgulho, à queda.
19 Ber bedo gi chuny mobolore e dier jochan,
19 Mais vale ser modesto com os humildes que repartir o despojo com os soberbos.
20 Ngʼato angʼata mawinjo puonj dhi maber,
20 Quem ouve a palavra com atenção encontra a felicidade; ditoso quem confia no Senhor.
21 Ngʼat man-gi paro en ngʼat mariek,
21 Inteligente é o que possui o coração sábio; a doçura da linguagem aumenta o saber.
22 Winjo wach en soko mar ngima ne jogo man kode,
22 A inteligência é fonte de vida para quem a possui; o castigo dos insensatos é a loucura.
23 Ngʼat mariek rito weche mawuok e dhoge,
23 O coração do sábio torna sua boca instruída, e acrescenta-lhes aos lábios o saber.
24 Weche mag mor chalo gi mor kich
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel; doçura para a alma e saúde para os ossos.
25 Nitie yo manenore ne dhano ni nikare,
25 Há caminhos que parecem retos ao homem e, contudo, o seu termo é a morte.
26 Miluma ma jatich nigo miyo otiyo matek,
26 A fome do trabalhador trabalha por ele, porque sua boca o constrange a isso.
27 Ngʼat marach chano timo timbe maricho,
27 O perverso cava o mal, há em seus lábios como que fogo devorador.
28 Ngʼat ma timbene richo kelo mana miero,
28 O perverso excita questões, o detrator separa os amigos.
29 Ngʼat ma ja-mahundu wuondo jabute
29 O violento seduz seu próximo e o arrasta pelo mau caminho.
30 Tangʼ gi ngʼat ma buonjo kodi nikech onyalo bet ni ochano timoni marach,
30 Quem fecha os olhos e planeja intriga, ao morder os lábios, já praticou o mal.
31 Lwar en osimbo mar duongʼ
31 Os cabelos brancos são uma coroa de glória a quem se encontra no caminho da justiça.
32 Ngʼat ma terore mos ber moloyo jalweny,
32 Mais vale a paciência que o heroísmo, mais vale quem domina o coração do que aquele que conquista uma cidade.
33 Igoyo ombulu mondo ongʼe gima ditim,
33 As sortes lançam-se nas dobras do manto, mas do Senhor depende toda a decisão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.