Provérbios 15

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dwoko wach mamuol kweyo mirima,
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Lew ngʼat mariek konyore gi rieko,
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 Wenge Jehova Nyasaye ni kuonde duto,
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 Lep makelo ber en yath mar ngima,
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 Ngʼat mofuwo chayo kum mar wuon mare,
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 Od ngʼat makare otingʼo mwandu maduongʼ,
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 Dho jomariek lando ngʼeyo,
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 Jehova Nyasaye odagi misango mar jaricho,
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 Jehova Nyasaye odagi yore ngʼat marach,
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 Kum malit orito ngʼat maweyo yo,
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 Jehova Nyasaye ongʼeyo gik moko matimore,
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 Ngʼat ma jasunga dagi puonj,
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 Chuny mamor miyo wangʼ bedo gi mor,
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 Chuny mongʼeyo pogo tiend weche dwaro ngʼeyo,
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 Ndalo duto mag ngʼat mahinyore gin thagruok,
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 Ber bedo gi matin ka iluoro Jehova Nyasaye
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 Ber chamo alot kama hera nitie,
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 Ngʼat ma iye wangʼ piyo medo miero,
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 Yor jasamuoyo olor gi kuthe,
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 Wuowi mariek miyo wuon mare mor,
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 Fuwo moro ngʼat maonge gi rieko,
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 Chenro ok chopi nikech onge puonj makare,
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 Ngʼato yudo mor e dwoko mowinjore,
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 Yor ngima telo kadhi malo ni ngʼat makare,
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 Jehova Nyasaye muko od ngʼat masungore,
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Jehova Nyasaye odagi paro mar joricho,
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 Ngʼat ma jawuoro kelo chandruok ne joode,
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 Chuny ngʼat makare pimo dwokoge,
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 Jehova Nyasaye bor gi ngʼat ma timbene richo,
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 Neno mamor kelo mor ni chuny,
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 Ngʼat machiko ite kikwere
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 Ngʼat ma ok dew kum ochayore owuon,
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 Luoro Jehova Nyasaye puonjo dhano rieko,
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.