Provérbios 15

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dwoko wach mamuol kweyo mirima,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Lew ngʼat mariek konyore gi rieko,
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama a estultícia.
3 Wenge Jehova Nyasaye ni kuonde duto,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Lep makelo ber en yath mar ngima,
4 A língua serena é árvore de vida, mas a perversa quebranta o espírito.
5 Ngʼat mofuwo chayo kum mar wuon mare,
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão consegue a prudência.
6 Od ngʼat makare otingʼo mwandu maduongʼ,
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas na renda dos perversos há perturbação.
7 Dho jomariek lando ngʼeyo,
7 A língua dos sábios derrama o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 Jehova Nyasaye odagi misango mar jaricho,
8 O sacrifício dos perversos é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Jehova Nyasaye odagi yore ngʼat marach,
9 O caminho do perverso é abominação ao Senhor , mas este ama o que segue a justiça.
10 Kum malit orito ngʼat maweyo yo,
10 Disciplina rigorosa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Jehova Nyasaye ongʼeyo gik moko matimore,
11 O além e o abismo estão descobertos perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Ngʼat ma jasunga dagi puonj,
12 O escarnecedor não ama àquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 Chuny mamor miyo wangʼ bedo gi mor,
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 Chuny mongʼeyo pogo tiend weche dwaro ngʼeyo,
14 O coração sábio procura o conhecimento, mas a boca dos insensatos se apascenta de estultícia.
15 Ndalo duto mag ngʼat mahinyore gin thagruok,
15 Todos os dias do aflito são maus, mas a alegria do coração é banquete contínuo.
16 Ber bedo gi matin ka iluoro Jehova Nyasaye
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do Senhor , do que grande tesouro onde há inquietação.
17 Ber chamo alot kama hera nitie,
17 Melhor é um prato de hortaliças onde há amor do que o boi cevado e, com ele, o ódio.
18 Ngʼat ma iye wangʼ piyo medo miero,
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apazigua a luta.
19 Yor jasamuoyo olor gi kuthe,
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é plana.
20 Wuowi mariek miyo wuon mare mor,
20 O filho sábio alegra a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Fuwo moro ngʼat maonge gi rieko,
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 Chenro ok chopi nikech onge puonj makare,
22 Onde não há conselho fracassam os projetos, mas com os muitos conselheiros há bom êxito.
23 Ngʼato yudo mor e dwoko mowinjore,
23 O homem se alegra em dar resposta adequada, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 Yor ngima telo kadhi malo ni ngʼat makare,
24 Para o sábio há o caminho da vida que o leva para cima, a fim de evitar o inferno, embaixo.
25 Jehova Nyasaye muko od ngʼat masungore,
25 O Senhor deita por terra a casa dos soberbos; contudo, mantém a herança da viúva.
26 Jehova Nyasaye odagi paro mar joricho,
26 Abomináveis são para o Senhor os desígnios do mau, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 Ngʼat ma jawuoro kelo chandruok ne joode,
27 O que é ávido por lucro desonesto transtorna a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 Chuny ngʼat makare pimo dwokoge,
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos perversos transborda maldades.
29 Jehova Nyasaye bor gi ngʼat ma timbene richo,
29 O Senhor está longe dos perversos, mas atende à oração dos justos.
30 Neno mamor kelo mor ni chuny,
30 O olhar de amigo alegra ao coração; as boas-novas fortalecem até os ossos.
31 Ngʼat machiko ite kikwere
31 Os ouvidos que atendem à repreensão salutar no meio dos sábios têm a sua morada.
32 Ngʼat ma ok dew kum ochayore owuon,
32 O que rejeita a disciplina menospreza a sua alma, porém o que atende à repreensão adquire entendimento.
33 Luoro Jehova Nyasaye puonjo dhano rieko,
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.