Lamentações 5
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NVT
1 Yaye Jehova Nyasaye, parie gima osetimorenwa;
1 Lembra-te, S enhor , do que aconteceu conosco e vê como fomos humilhados!
2 Girkeni mawa osemi jopinje mamoko,
2 Nossa herança foi entregue a estranhos, e nossas casas, a estrangeiros.
3 Wasedongʼ kiye,
3 Somos órfãos e já não temos pai, e nossa mãe ficou viúva.
4 Nyaka wangʼiew pi mawamodho;
4 Temos de pagar pela água que bebemos, e até a lenha nos custa caro.
5 Jogo malawowa nikodwa machiegni;
5 Os que nos perseguem estão bem perto; estamos exaustos, mas não nos deixam descansar.
6 Ne wachiwore ni Misri kod Asuria
6 Ao Egito e à Assíria nos sujeitamos, para conseguir alimento e sobreviver.
7 Kwerewa notimo richo, to koro gionge,
7 Nossos antepassados pecaram e já morreram, e nós recebemos o castigo que eles mereciam.
8 Wasumbini ema tinde otelonwa,
8 Escravos se tornaram nossos senhores; não restou ninguém para nos resgatar.
9 Wayudo chiembwa e yo matek manyalo hinyo ngimawa
9 Arriscamos a vida à procura de alimento, pois a violência tomou conta do deserto.
10 Dendwa owre mana ka mach
10 A fome nos escureceu a pele, como se tivesse sido queimada no forno.
11 Mon osemak githuon e Sayun,
11 As mulheres de Sião e as moças das cidades de Judá são violentadas por nossos inimigos.
12 Jodong gwengʼ oselier gi lwetegi e yien,
12 Os príncipes são pendurados pelas mãos, os idosos são tratados com desprezo.
13 Jomatindo tiyo matek kuonde mag rego,
13 Os rapazes são levados para trabalhar nos moinhos, os meninos cambaleiam sob os pesados fardos de lenha.
14 Jodongo onge e dhoranga dala maduongʼ;
14 As autoridades não se sentam mais à porta das cidades, os rapazes não tocam mais música.
15 Mor oserumo e chunywa;
15 A alegria desapareceu de nosso coração, nossas danças se transformaram em pranto.
16 Osimbo mar duongʼ oselwar oa e wiwa.
16 A coroa caiu de nossa cabeça; que aflição por causa de nosso pecado!
17 Nikech gik ma osetimorenwagi,
17 Nosso coração desfalece, nossos olhos se embaçaram de lágrimas,
18 nimar got Sayun, osejwangʼ modongʼ gunda
18 pois o monte Sião está desolado; tornou-se morada de chacais.
19 Yaye Jehova Nyasaye, lochni osiko manyaka chiengʼ
19 Mas tu, S enhor , reinas eternamente! Teu trono permanece de geração em geração.
20 Ere gima omiyo wiyi wil kodwa kinde duto?
20 Por que continuas a te esquecer de nós? Por que nos abandonaste por tanto tempo?
21 Yaye Jehova Nyasaye, dwogwa iri;
21 Restaura-nos, S enhor , e faze-nos voltar para ti! Devolve-nos a alegria que tínhamos antes!
22 Ka ok itimonwa kamano, to nyiso ni isedagiwa
22 Ou será que nos rejeitaste completamente? Ainda estás irado conosco?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.