Lamentações 5
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NVI
1 Yaye Jehova Nyasaye, parie gima osetimorenwa;
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 Girkeni mawa osemi jopinje mamoko,
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 Wasedongʼ kiye,
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 Nyaka wangʼiew pi mawamodho;
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 Jogo malawowa nikodwa machiegni;
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 Ne wachiwore ni Misri kod Asuria
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 Kwerewa notimo richo, to koro gionge,
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 Wasumbini ema tinde otelonwa,
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 Wayudo chiembwa e yo matek manyalo hinyo ngimawa
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 Dendwa owre mana ka mach
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 Mon osemak githuon e Sayun,
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 Jodong gwengʼ oselier gi lwetegi e yien,
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 Jomatindo tiyo matek kuonde mag rego,
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 Jodongo onge e dhoranga dala maduongʼ;
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 Mor oserumo e chunywa;
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 Osimbo mar duongʼ oselwar oa e wiwa.
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 Nikech gik ma osetimorenwagi,
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 nimar got Sayun, osejwangʼ modongʼ gunda
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 Yaye Jehova Nyasaye, lochni osiko manyaka chiengʼ
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 Ere gima omiyo wiyi wil kodwa kinde duto?
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 Yaye Jehova Nyasaye, dwogwa iri;
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 Ka ok itimonwa kamano, to nyiso ni isedagiwa
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.