Lamentações 5
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs BKJ
1 Yaye Jehova Nyasaye, parie gima osetimorenwa;
1 Lembra-te, ó SENHOR, do que nos sobreveio; considera e contempla a nossa desonra.
2 Girkeni mawa osemi jopinje mamoko,
2 A nossa herança foi passada aos estrangeiros, e as nossas casas aos forasteiros.
3 Wasedongʼ kiye,
3 Nós somos órfãos, e sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Nyaka wangʼiew pi mawamodho;
4 Nós bebemos a nossa água por dinheiro; nossa madeira é vendida para nós.
5 Jogo malawowa nikodwa machiegni;
5 Nossos pescoços estão sob perseguição; nós trabalhamos, e não temos descanso.
6 Ne wachiwore ni Misri kod Asuria
6 Nós demos a mão aos egípcios e a os assírios, para estarem satisfeitos com o pão.
7 Kwerewa notimo richo, to koro gionge,
7 Nossos pais pecaram, e não mais existem; e nós carregamos as suas iniquidades.
8 Wasumbini ema tinde otelonwa,
8 Servos governaram sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Wayudo chiembwa e yo matek manyalo hinyo ngimawa
9 Nós obtemos o nosso pão com o risco de nossas vidas, por causa da espada do deserto.
10 Dendwa owre mana ka mach
10 A nossa pele estava negra como um forno, por causa da fome terrível.
11 Mon osemak githuon e Sayun,
11 Eles violentaram as mulheres em Sião, e as donzelas nas cidades de Judá.
12 Jodong gwengʼ oselier gi lwetegi e yien,
12 Os príncipes são enforcados pelas suas mãos; as faces dos anciãos não foram honradas.
13 Jomatindo tiyo matek kuonde mag rego,
13 Eles levaram os homens jovens para moer, e as crianças caíram sob a madeira.
14 Jodongo onge e dhoranga dala maduongʼ;
14 Os anciãos cessaram de ir ao portão, os homens jovens da sua música.
15 Mor oserumo e chunywa;
15 A alegria do nosso coração cessou; a nossa dança foi transformada em pranto.
16 Osimbo mar duongʼ oselwar oa e wiwa.
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Nikech gik ma osetimorenwagi,
17 Por isso nosso coração está fraco; por causa dessas coisas os nossos olhos estão turvos.
18 nimar got Sayun, osejwangʼ modongʼ gunda
18 Por causa da montanha de Sião, que está desolada, as raposas caminham sobre ela.
19 Yaye Jehova Nyasaye, lochni osiko manyaka chiengʼ
19 Tu, ó SENHOR, permaneces para sempre; e o teu trono de geração em geração.
20 Ere gima omiyo wiyi wil kodwa kinde duto?
20 Por que te esqueces de nós para sempre, e nos abandonas por tempo tão prolongado?
21 Yaye Jehova Nyasaye, dwogwa iri;
21 Faz-nos voltar para ti, ó SENHOR, e nós voltaremos; renova nossos dias como nos tempos antigos.
22 Ka ok itimonwa kamano, to nyiso ni isedagiwa
22 Mas tu nos rejeitaste completamente; tu estás muito furioso contra nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.