Lamentações 5

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yaye Jehova Nyasaye, parie gima osetimorenwa;
1 Lembra-te, SENHOR, do que nos tem sucedido; considera, e olha o nosso opróbrio.
2 Girkeni mawa osemi jopinje mamoko,
2 A nossa herança passou a estrangeiros, e as nossas casas a forasteiros.
3 Wasedongʼ kiye,
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Nyaka wangʼiew pi mawamodho;
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Jogo malawowa nikodwa machiegni;
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 Ne wachiwore ni Misri kod Asuria
6 Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarem de pão.
7 Kwerewa notimo richo, to koro gionge,
7 Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas maldades.
8 Wasumbini ema tinde otelonwa,
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos livre da sua mão.
9 Wayudo chiembwa e yo matek manyalo hinyo ngimawa
9 Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Dendwa owre mana ka mach
10 Nossa pele se queimou como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Mon osemak githuon e Sayun,
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 Jodong gwengʼ oselier gi lwetegi e yien,
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 Jomatindo tiyo matek kuonde mag rego,
13 Aos jovens obrigaram a moer, e os meninos caíram debaixo das cargas de lenha.
14 Jodongo onge e dhoranga dala maduongʼ;
14 Os velhos já não estão mais às portas, os jovens já deixaram a sua música.
15 Mor oserumo e chunywa;
15 Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 Osimbo mar duongʼ oselwar oa e wiwa.
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós! porque pecamos.
17 Nikech gik ma osetimorenwagi,
17 Por isso desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 nimar got Sayun, osejwangʼ modongʼ gunda
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 Yaye Jehova Nyasaye, lochni osiko manyaka chiengʼ
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Ere gima omiyo wiyi wil kodwa kinde duto?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Yaye Jehova Nyasaye, dwogwa iri;
21 Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes.
22 Ka ok itimonwa kamano, to nyiso ni isedagiwa
22 Mas tu nos rejeitaste totalmente. Tu estás muito enfurecido contra nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.