Jó 40

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Jehova Nyasaye nowachone Ayub kama:
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 “Bende nitiere ngʼat mapiem gi Jehova Nyasaye Maratego manyalo kwere?
2 Acaso, quem usa de censuras contenderá com o Todo-Poderoso? Quem assim argui a Deus que responda.
3 Eka Ayub nodwoko Jehova Nyasaye kama:
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “Yaye Jehova Nyasaye, ok aromo dwokora kodi
4 Sou indigno; que te responderia eu? Ponho a mão na minha boca.
5 Asewuoyo moromo, to ok ayudo dwoko
5 Uma vez falei e não replicarei, aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Eka Jehova Nyasaye nodwoko Ayub gi ei yamo maduongʼ. Nowacho kama:
6 Então, o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó:
7 “Chungʼ ane ka dichwo; mondo idwoka weche,
7 Cinge agora os lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me responderás.
8 “Angʼo momiyo iketho adiera mara?
8 Acaso, anularás tu, de fato, o meu juízo? Ou me condenarás, para te justificares?
9 Bende in gi teko machalo gi mar Nyasaye
9 Ou tens braço como Deus ou podes trovejar com a voz como ele o faz?
10 Ka kamano, to kare bidhriane,
10 Orna-te, pois, de excelência e grandeza, veste-te de majestade e de glória.
11 Bangʼ mano rang jogo ma sungore,
11 Derrama as torrentes da tua ira e atenta para todo soberbo e abate-o.
12 Ee, rang joma sungore duto kendo,
12 Olha para todo soberbo e humilha-o, calca aos pés os perversos no seu lugar.
13 Ikgi duto e lowo;
13 Cobre-os juntamente no pó, encerra-lhes o rosto no sepulcro.
14 Kinyalo timo kamano to an owuon ema anakuong paki
14 Então, também eu confessarei a teu respeito que a tua mão direita te dá vitória.
15 “Parane rawo, mane achweyo kaka ne achweyi
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei contigo, que come a erva como o boi.
16 Parie teko mangʼeny ma en-go,
16 Sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Iwe yamo tero ka yiend sida;
17 Endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 Chokene otegno ka mula,
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, o seu arcabouço, como barras de ferro.
19 Ikwane kaka chwech maberie moloyo mar Nyasaye e kind le duto,
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; quem o fez o proveu de espada.
20 Ochamo lumbe motwi ewi got,
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Onindo piny ei saka kendo opondo
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 Saka oime gi tipone;
22 Os lotos o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Kata ka aora opongʼ moo oko, to ok bwoge;
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 En ngʼa manyalo dino wangʼe mi make,
24 Acaso, pode alguém apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.