Salmos 9
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NVT
1 Nnaakutenderezanga, Ayi Mukama n’omutima gwange gwonna;
1 Eu te louvarei, S enhor , de todo o meu coração; anunciarei as maravilhas que fizeste.
2 Nnaasanyukanga era nnaajagulizanga mu ggwe.
2 Por causa de ti, me alegrarei e celebrarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Abalabe bange bazzeeyo emabega,
3 Meus inimigos recuaram; tropeçaram e morreram diante de tua presença.
4 Kubanga owagidde ebiŋŋwanira, n’ensonga zange;
4 Pois julgaste meu direito e minha causa; de teu trono julgaste com justiça.
5 Waboggolera amawanga, n’ozikiriza ababi;
5 Repreendeste as nações e destruíste os perversos; apagaste o nome deles de uma vez por todas.
6 Abalabe obamaliddewo ddala,
6 O inimigo está acabado, arruinado para sempre; arrasaste suas cidades e elas caíram em esquecimento.
7 Naye Mukama afuga emirembe gyonna;
7 O S enhor , porém, reina para sempre; de seu trono, executa o julgamento.
8 Aliramula ensi mu butuukirivu,
8 Julgará o mundo com justiça e governará as nações com imparcialidade.
9 Mukama kye kiddukiro ky’abo abanyigirizibwa;
9 O S enhor é abrigo para os oprimidos, refúgio em tempos de aflição.
10 Abo abamanyi erinnya lyo, Ayi Mukama, banaakwesiganga;
10 Quem conhece teu nome confia em ti, pois tu, S
11 Muyimbe okutendereza Mukama, atudde ku ntebe ey’obwakabaka mu Sayuuni;
11 Cantem louvores ao S enhor , que reina em Sião; anunciem ao mundo seus feitos.
12 Ajjukira n’awoolera eggwanga
12 Pois aquele que vinga o sangue derramado não se esquece dos aflitos; ele não ignora seu clamor.
13 Onsaasire, Ayi Mukama; otunuulire abalabe bange abangigganya,
13 S enhor , tem misericórdia de mim! Vê como meus inimigos me atormentam e livra-me das garras da morte.
14 Ndyoke nkutenderezenga mu lwatu
14 Salva-me, para que eu te louve às portas de Jerusalém; para que eu me alegre por teu resgate.
15 Abantu mu mawanga bagudde mu binnya bye baasima;
15 As nações caíram na cova que abriram; seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Mukama yeeraze nga bw’asala emisango egy’ensonga.
16 O S enhor é conhecido por sua justiça; os perversos são pegos nas próprias armadilhas. Interlúdio silencioso
17 Ababi balisuulibwa emagombe;
17 Os perversos descerão à sepultura; esse é o destino de todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Kubanga abali mu kwetaaga tebalyerabirwa ennaku zonna,
18 O necessitado, porém, não será esquecido para sempre; a esperança dos pobres nunca mais será frustrada.
19 Ogolokoke, Ayi Mukama, tokkiriza muntu kuwangula;
19 Levanta-te, S enhor ! Não permitas que simples mortais te desafiem! Julga as nações!
20 Bakankanye n’okutya, Ayi Mukama;
20 Faze-as tremer de medo, S enhor ; que as nações saibam que não passam de simples mortais. Interlúdio
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.