Salmos 68

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Katonda agolokoke, abalabe be basaasaane,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 Ng’empewo bw’efuumuula omukka,
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 Naye abatuukirivu basanyuke
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 Muyimbire Katonda,
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 Ye Kitaawe w’abataliiko bakitaabwe, ye mukuumi wa bannamwandu;
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 Katonda afunira abatalina we babeera ekifo eky’okubeeramu,
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 Ayi Katonda, bwe wakulembera abantu bo,
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 ensi yakankana,
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 Watonnyesa enkuba nnyingi ku nsi, Ayi Katonda;
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 abantu bo ne babeera omwo; era olw’ekisa kyo ekingi, Ayi Katonda,
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 Mukama yalangirira;
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 “Bakabaka badduse n’amaggye gaabwe;
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 Balabe bwe banyirira n’obugagga bwa ffeeza ne zaabu!
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 Ayinzabyonna yasaasaanya bakabaka,
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 Ggwe olusozi olw’ekitiibwa, olusozi lwa Basani;
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 Lwaki otunuza obuggya ggwe olusozi olw’emitwe emingi?
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 Mukama ava ku lusozi Sinaayi
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 Bwe walinnyalinnya olusozi,
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 Atenderezebwe Mukama, Katonda omulokozi waffe,
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 Katonda waffe ye Katonda alokola;
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 Ddala, Katonda alibetenta emitwe gy’abalabe be,
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 Mukama agamba nti, “Ndibakomyawo nga mbaggya mu Basani,
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 mulyoke munaabe ebigere byammwe mu musaayi gw’abalabe bammwe,
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 Ekibiina kyo ky’okulembedde bakirabye, Ayi Katonda,
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 abayimbi nga bakulembedde, ab’ebivuga nga bavaako emabega
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 Mutendereze Katonda mu kibiina ekinene;
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 Waliwo ekika kya Benyamini asinga obuto kye kikulembedde,
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 Laga obuyinza bwo, Ayi Katonda,
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 Bakabaka balikuleetera ebirabo
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 Nenya ensolo enkambwe ey’omu bisaalu,
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 Ababaka baliva e Misiri,
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 Muyimbire Katonda mmwe obwakabaka obw’ensi zonna.
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 Oyo eyeebagala eggulu erya waggulu ery’edda,
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 Mulangirire obuyinza bwa Katonda,
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 Oli wa ntiisa, Ayi Katonda, mu kifo kyo ekitukuvu.
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.