Salmos 68
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARA
1 Katonda agolokoke, abalabe be basaasaane,
1 Levanta-se Deus; dispersam-se os seus inimigos; de sua presença fogem os que o aborrecem.
2 Ng’empewo bw’efuumuula omukka,
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como se derrete a cera ante o fogo, assim à presença de Deus perecem os iníquos.
3 Naye abatuukirivu basanyuke
3 Os justos, porém, se regozijam, exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 Muyimbire Katonda,
4 Cantai a Deus, salmodiai o seu nome; exaltai o que cavalga sobre as nuvens.
5 Ye Kitaawe w’abataliiko bakitaabwe, ye mukuumi wa bannamwandu;
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 Katonda afunira abatalina we babeera ekifo eky’okubeeramu,
6 Deus faz que o solitário more em família; tira os cativos para a prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 Ayi Katonda, bwe wakulembera abantu bo,
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 ensi yakankana,
8 tremeu a terra; também os céus gotejaram à presença de Deus; o próprio Sinai se abalou na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Watonnyesa enkuba nnyingi ku nsi, Ayi Katonda;
9 Copiosa chuva derramaste, ó Deus, para a tua herança; quando já ela estava exausta, tu a restabeleceste.
10 abantu bo ne babeera omwo; era olw’ekisa kyo ekingi, Ayi Katonda,
10 Aí habitou a tua grei; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 Mukama yalangirira;
11 O Senhor deu a palavra, grande é a falange das mensageiras das boas-novas.
12 “Bakabaka badduse n’amaggye gaabwe;
12 Reis de exércitos fogem e fogem; a dona de casa reparte os despojos.
13 Balabe bwe banyirira n’obugagga bwa ffeeza ne zaabu!
13 Por que repousais entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho flavo do ouro.
14 Ayinzabyonna yasaasaanya bakabaka,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Zalmom.
15 Ggwe olusozi olw’ekitiibwa, olusozi lwa Basani;
15 O monte de Deus é Basã, serra de elevações é o monte de Basã.
16 Lwaki otunuza obuggya ggwe olusozi olw’emitwe emingi?
16 Por que olhais com inveja, ó montes elevados, o monte que Deus escolheu para sua habitação? O
17 Mukama ava ku lusozi Sinaayi
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Bwe walinnyalinnya olusozi,
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o
19 Atenderezebwe Mukama, Katonda omulokozi waffe,
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 Katonda waffe ye Katonda alokola;
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o
21 Ddala, Katonda alibetenta emitwe gy’abalabe be,
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e o cabeludo crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 Mukama agamba nti, “Ndibakomyawo nga mbaggya mu Basani,
22 Disse o Senhor: De Basã os farei voltar, fá-los-ei tornar das profundezas do mar,
23 mulyoke munaabe ebigere byammwe mu musaayi gw’abalabe bammwe,
23 para que banhes o pé em sangue, e a língua dos teus cães tenha o seu quinhão dos inimigos.
24 Ekibiina kyo ky’okulembedde bakirabye, Ayi Katonda,
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 abayimbi nga bakulembedde, ab’ebivuga nga bavaako emabega
25 Os cantores iam adiante, atrás, os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às donzelas com adufes.
26 Mutendereze Katonda mu kibiina ekinene;
26 Bendizei a Deus nas congregações, bendizei ao
27 Waliwo ekika kya Benyamini asinga obuto kye kikulembedde,
27 Ali, está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, com o seu séquito, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Laga obuyinza bwo, Ayi Katonda,
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 Bakabaka balikuleetera ebirabo
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Nenya ensolo enkambwe ey’omu bisaalu,
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos; calcai aos pés os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que se comprazem na guerra.
31 Ababaka baliva e Misiri,
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 Muyimbire Katonda mmwe obwakabaka obw’ensi zonna.
32 Reinos da terra, cantai a Deus, salmodiai ao Senhor,
33 Oyo eyeebagala eggulu erya waggulu ery’edda,
33 àquele que encima os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 Mulangirire obuyinza bwa Katonda,
34 Tributai glória a Deus; a sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos espaços siderais.
35 Oli wa ntiisa, Ayi Katonda, mu kifo kyo ekitukuvu.
35 Ó Deus, tu és tremendo nos teus santuários; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.