Salmos 68

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Katonda agolokoke, abalabe be basaasaane,
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o odeiam.
2 Ng’empewo bw’efuumuula omukka,
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; assim como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Naye abatuukirivu basanyuke
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 Muyimbire Katonda,
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai montado sobre os céus, pois o seu nome é Senhor, e exultai diante dele.
5 Ye Kitaawe w’abataliiko bakitaabwe, ye mukuumi wa bannamwandu;
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus, no seu lugar santo.
6 Katonda afunira abatalina we babeera ekifo eky’okubeeramu,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 Ayi Katonda, bwe wakulembera abantu bo,
7 Ó Deus, quando saías diante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá.).
8 ensi yakankana,
8 A terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; até o próprio Sinai foi comovido na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Watonnyesa enkuba nnyingi ku nsi, Ayi Katonda;
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância, confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 abantu bo ne babeera omwo; era olw’ekisa kyo ekingi, Ayi Katonda,
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, fizeste provisão da tua bondade para o pobre.
11 Mukama yalangirira;
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas novas.
12 “Bakabaka badduse n’amaggye gaabwe;
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 Balabe bwe banyirira n’obugagga bwa ffeeza ne zaabu!
13 Ainda que vos tenhais deitado entre redis, contudo sereis como as asas duma pomba, cobertas de prata, e as suas penas, de ouro amarelo.
14 Ayinzabyonna yasaasaanya bakabaka,
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como a neve em Salmon.
15 Ggwe olusozi olw’ekitiibwa, olusozi lwa Basani;
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 Lwaki otunuza obuggya ggwe olusozi olw’emitwe emingi?
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para a sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 Mukama ava ku lusozi Sinaayi
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 Bwe walinnyalinnya olusozi,
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens, e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Atenderezebwe Mukama, Katonda omulokozi waffe,
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos carrega de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá.).
20 Katonda waffe ye Katonda alokola;
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a DEUS, o Senhor, pertencem os livramentos da morte.
21 Ddala, Katonda alibetenta emitwe gy’abalabe be,
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 Mukama agamba nti, “Ndibakomyawo nga mbaggya mu Basani,
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã, farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 mulyoke munaabe ebigere byammwe mu musaayi gw’abalabe bammwe,
23 Para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e no mesmo a língua dos teus cães.
24 Ekibiina kyo ky’okulembedde bakirabye, Ayi Katonda,
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 abayimbi nga bakulembedde, ab’ebivuga nga bavaako emabega
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos atrás; entre eles as donzelas tocando adufes.
26 Mutendereze Katonda mu kibiina ekinene;
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 Waliwo ekika kya Benyamini asinga obuto kye kikulembedde,
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Laga obuyinza bwo, Ayi Katonda,
28 O teu Deus ordenou a tua força; fortalece, ó Deus, o que já fizeste para nós.
29 Bakabaka balikuleetera ebirabo
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Nenya ensolo enkambwe ey’omu bisaalu,
30 Repreende asperamente as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, até que cada um se submeta com peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 Ababaka baliva e Misiri,
31 Príncipes virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 Muyimbire Katonda mmwe obwakabaka obw’ensi zonna.
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor. (Selá.)
33 Oyo eyeebagala eggulu erya waggulu ery’edda,
33 Àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que existiam desde a antiguidade; eis que envia a sua voz, dá um brado veemente.
34 Mulangirire obuyinza bwa Katonda,
34 Atribuí a Deus fortaleza; a sua excelência está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 Oli wa ntiisa, Ayi Katonda, mu kifo kyo ekitukuvu.
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.