Salmos 68

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Katonda agolokoke, abalabe be basaasaane,
1 Deus se levanta; os seus inimigos se dispersam; os que o odeiam fogem da sua presença.
2 Ng’empewo bw’efuumuula omukka,
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como a cera se derrete perto do fogo, assim os ímpios somem da presença de Deus.
3 Naye abatuukirivu basanyuke
3 Os justos, porém, se alegram; exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 Muyimbire Katonda,
4 Cantem a Deus, cantem louvores ao seu nome; exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. exultem diante dele.
5 Ye Kitaawe w’abataliiko bakitaabwe, ye mukuumi wa bannamwandu;
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 Katonda afunira abatalina we babeera ekifo eky’okubeeramu,
6 Deus faz com que o solitário more em família; liberta os cativos e lhes dá prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 Ayi Katonda, bwe wakulembera abantu bo,
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 ensi yakankana,
8 a terra tremeu; também os céus gotejaram na presença de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Watonnyesa enkuba nnyingi ku nsi, Ayi Katonda;
9 Chuva abundante derramaste, ó Deus, sobre a tua herança; quando ela já estava exausta, tu a restabeleceste.
10 abantu bo ne babeera omwo; era olw’ekisa kyo ekingi, Ayi Katonda,
10 Aí habitou o teu povo; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 Mukama yalangirira;
11 O Senhor deu a palavra, e grande é o exército das mensageiras das boas-novas:
12 “Bakabaka badduse n’amaggye gaabwe;
12 “Reis de exércitos fogem! Eles fogem!” E a dona de casa reparte os despojos.
13 Balabe bwe banyirira n’obugagga bwa ffeeza ne zaabu!
13 Por que estão repousando entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho do ouro puro.
14 Ayinzabyonna yasaasaanya bakabaka,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Salmom.
15 Ggwe olusozi olw’ekitiibwa, olusozi lwa Basani;
15 Monte altíssimo é o monte de Basã; serra de elevações é o monte de Basã.
16 Lwaki otunuza obuggya ggwe olusozi olw’emitwe emingi?
16 Por que olham com inveja, ó montes elevados, para o monte que Deus escolheu para sua habitação? O para sempre.
17 Mukama ava ku lusozi Sinaayi
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Bwe walinnyalinnya olusozi,
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o habite no meio deles.
19 Atenderezebwe Mukama, Katonda omulokozi waffe,
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 Katonda waffe ye Katonda alokola;
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o está o escaparmos da morte.
21 Ddala, Katonda alibetenta emitwe gy’abalabe be,
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e racha o crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 Mukama agamba nti, “Ndibakomyawo nga mbaggya mu Basani,
22 O Senhor disse: “Eu os trarei de Basã, eu os farei voltar das profundezas do mar,
23 mulyoke munaabe ebigere byammwe mu musaayi gw’abalabe bammwe,
23 para que você banhe o seu pé em sangue, e a língua dos seus cães tenha a sua porção dos inimigos.”
24 Ekibiina kyo ky’okulembedde bakirabye, Ayi Katonda,
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 abayimbi nga bakulembedde, ab’ebivuga nga bavaako emabega
25 Os cantores iam na frente, atrás vinham os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às moças com tamborins.
26 Mutendereze Katonda mu kibiina ekinene;
26 Bendigam a Deus nas congregações, bendigam o da linhagem de Israel.
27 Waliwo ekika kya Benyamini asinga obuto kye kikulembedde,
27 Ali está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, em grande número, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Laga obuyinza bwo, Ayi Katonda,
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 Bakabaka balikuleetera ebirabo
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Nenya ensolo enkambwe ey’omu bisaalu,
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos, pisando sobre os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que têm prazer na guerra.
31 Ababaka baliva e Misiri,
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 Muyimbire Katonda mmwe obwakabaka obw’ensi zonna.
32 Reinos da terra, cantem a Deus, cantem louvores ao Senhor,
33 Oyo eyeebagala eggulu erya waggulu ery’edda,
33 àquele que vai montado sobre os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 Mulangirire obuyinza bwa Katonda,
34 Deem glória a Deus! A sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos céus.
35 Oli wa ntiisa, Ayi Katonda, mu kifo kyo ekitukuvu.
35 Ó Deus, tu és tremendo no teu santuário! O Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.