Salmos 68
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARIB
1 Katonda agolokoke, abalabe be basaasaane,
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 Ng’empewo bw’efuumuula omukka,
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Naye abatuukirivu basanyuke
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 Muyimbire Katonda,
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 Ye Kitaawe w’abataliiko bakitaabwe, ye mukuumi wa bannamwandu;
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 Katonda afunira abatalina we babeera ekifo eky’okubeeramu,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 Ayi Katonda, bwe wakulembera abantu bo,
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 ensi yakankana,
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Watonnyesa enkuba nnyingi ku nsi, Ayi Katonda;
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 abantu bo ne babeera omwo; era olw’ekisa kyo ekingi, Ayi Katonda,
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 Mukama yalangirira;
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 “Bakabaka badduse n’amaggye gaabwe;
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 Balabe bwe banyirira n’obugagga bwa ffeeza ne zaabu!
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Ayinzabyonna yasaasaanya bakabaka,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 Ggwe olusozi olw’ekitiibwa, olusozi lwa Basani;
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 Lwaki otunuza obuggya ggwe olusozi olw’emitwe emingi?
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 Mukama ava ku lusozi Sinaayi
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 Bwe walinnyalinnya olusozi,
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Atenderezebwe Mukama, Katonda omulokozi waffe,
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 Katonda waffe ye Katonda alokola;
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 Ddala, Katonda alibetenta emitwe gy’abalabe be,
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 Mukama agamba nti, “Ndibakomyawo nga mbaggya mu Basani,
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 mulyoke munaabe ebigere byammwe mu musaayi gw’abalabe bammwe,
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 Ekibiina kyo ky’okulembedde bakirabye, Ayi Katonda,
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 abayimbi nga bakulembedde, ab’ebivuga nga bavaako emabega
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 Mutendereze Katonda mu kibiina ekinene;
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 Waliwo ekika kya Benyamini asinga obuto kye kikulembedde,
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 Laga obuyinza bwo, Ayi Katonda,
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 Bakabaka balikuleetera ebirabo
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Nenya ensolo enkambwe ey’omu bisaalu,
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 Ababaka baliva e Misiri,
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 Muyimbire Katonda mmwe obwakabaka obw’ensi zonna.
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 Oyo eyeebagala eggulu erya waggulu ery’edda,
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 Mulangirire obuyinza bwa Katonda,
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 Oli wa ntiisa, Ayi Katonda, mu kifo kyo ekitukuvu.
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.