Salmos 68

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Katonda agolokoke, abalabe be basaasaane,
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 Ng’empewo bw’efuumuula omukka,
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 Naye abatuukirivu basanyuke
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 Muyimbire Katonda,
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 Ye Kitaawe w’abataliiko bakitaabwe, ye mukuumi wa bannamwandu;
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 Katonda afunira abatalina we babeera ekifo eky’okubeeramu,
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 Ayi Katonda, bwe wakulembera abantu bo,
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 ensi yakankana,
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 Watonnyesa enkuba nnyingi ku nsi, Ayi Katonda;
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 abantu bo ne babeera omwo; era olw’ekisa kyo ekingi, Ayi Katonda,
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 Mukama yalangirira;
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 “Bakabaka badduse n’amaggye gaabwe;
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 Balabe bwe banyirira n’obugagga bwa ffeeza ne zaabu!
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 Ayinzabyonna yasaasaanya bakabaka,
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 Ggwe olusozi olw’ekitiibwa, olusozi lwa Basani;
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 Lwaki otunuza obuggya ggwe olusozi olw’emitwe emingi?
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 Mukama ava ku lusozi Sinaayi
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 Bwe walinnyalinnya olusozi,
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 Atenderezebwe Mukama, Katonda omulokozi waffe,
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 Katonda waffe ye Katonda alokola;
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 Ddala, Katonda alibetenta emitwe gy’abalabe be,
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 Mukama agamba nti, “Ndibakomyawo nga mbaggya mu Basani,
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 mulyoke munaabe ebigere byammwe mu musaayi gw’abalabe bammwe,
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 Ekibiina kyo ky’okulembedde bakirabye, Ayi Katonda,
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 abayimbi nga bakulembedde, ab’ebivuga nga bavaako emabega
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 Mutendereze Katonda mu kibiina ekinene;
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 Waliwo ekika kya Benyamini asinga obuto kye kikulembedde,
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 Laga obuyinza bwo, Ayi Katonda,
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 Bakabaka balikuleetera ebirabo
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 Nenya ensolo enkambwe ey’omu bisaalu,
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 Ababaka baliva e Misiri,
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 Muyimbire Katonda mmwe obwakabaka obw’ensi zonna.
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 Oyo eyeebagala eggulu erya waggulu ery’edda,
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 Mulangirire obuyinza bwa Katonda,
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 Oli wa ntiisa, Ayi Katonda, mu kifo kyo ekitukuvu.
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.