Salmos 49

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Muwulire mmwe amawanga gonna,
1 Povos todos, escutai isto; dai ouvidos, moradores todos da terra,
2 Ab’ekitiibwa n’abakopi, abagagga n’abaavu, mwenna;
2 tanto plebeus como os de fina estirpe, todos juntamente, ricos e pobres.
3 Kubanga ebigambo by’omu kamwa kange bya magezi,
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos judiciosos.
4 Nnaakozesanga ebikwata ku ngero,
4 Inclinarei os ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Siityenga ne bwe nnaabanga mu buzibu;
5 Por que hei de eu temer nos dias da tribulação, quando me salteia a iniquidade dos que me perseguem,
6 abantu abeesiga obugagga bwabwe
6 dos que confiam nos seus bens e na sua muita riqueza se gloriam?
7 Ddala ddala, tewali muntu ayinza kununula bulamu bwa munne,
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate
8 Kubanga omuwendo ogununula obulamu munene nnyo,
8 (Pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre.),
9 alyoke awangaale ennaku zonna
9 para que continue a viver perpetuamente e não veja a cova;
10 Kubanga n’abantu abagezi bafa;
10 porquanto vê-se morrerem os sábios e perecerem tanto o estulto como o inepto, os quais deixam a outros as suas riquezas.
11 Entaana zaabwe ge ganaabanga amaka gaabwe ennaku zonna;
11 O seu pensamento íntimo é que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar seu próprio nome às suas terras.
12 Omuntu tabeerera mirembe gyonna, ne bw’aba mugagga atya,
12 Todavia, o homem não permanece em sua ostentação; é, antes, como os animais, que perecem.
13 Ako ke kabi akatuuka ku beesiga ebitaliimu,
13 Tal proceder é estultícia deles; assim mesmo os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Okufaanana ng’endiga, bateekwa kufa;
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; a sepultura é o lugar em que habitam.
15 Naye Katonda alinunula emmeeme yange mu magombe,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Omuntu bw’agaggawalanga n’ekitiibwa ky’ennyumba ye nga kyeyongedde,
16 Não temas, quando alguém se enriquecer, quando avultar a glória de sua casa;
17 kubanga bw’alifa taliiko ky’alitwala, wadde n’ekitiibwa kye tekirigenda naye.
17 pois, em morrendo, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Newaakubadde nga mu bulamu yeerowoozaako ng’aweereddwa omukisa
18 Ainda que durante a vida ele se tenha lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 kyokka alikka emagombe eri bajjajjaabe,
19 irá ter com a geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Omuntu omugagga naye nga simutegeevu tabeerera mirembe gyonna,
20 O homem, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é, antes, como os animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.