Salmos 49

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Muwulire mmwe amawanga gonna,
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Ab’ekitiibwa n’abakopi, abagagga n’abaavu, mwenna;
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 Kubanga ebigambo by’omu kamwa kange bya magezi,
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Nnaakozesanga ebikwata ku ngero,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa.
5 Siityenga ne bwe nnaabanga mu buzibu;
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas?
6 abantu abeesiga obugagga bwabwe
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Ddala ddala, tewali muntu ayinza kununula bulamu bwa munne,
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele.
8 Kubanga omuwendo ogununula obulamu munene nnyo,
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 alyoke awangaale ennaku zonna
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
10 Kubanga n’abantu abagezi bafa;
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 Entaana zaabwe ge ganaabanga amaka gaabwe ennaku zonna;
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Omuntu tabeerera mirembe gyonna, ne bw’aba mugagga atya,
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem.
13 Ako ke kabi akatuuka ku beesiga ebitaliimu,
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
14 Okufaanana ng’endiga, bateekwa kufa;
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles.
15 Naye Katonda alinunula emmeeme yange mu magombe,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.)
16 Omuntu bw’agaggawalanga n’ekitiibwa ky’ennyumba ye nga kyeyongedde,
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 kubanga bw’alifa taliiko ky’alitwala, wadde n’ekitiibwa kye tekirigenda naye.
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Newaakubadde nga mu bulamu yeerowoozaako ng’aweereddwa omukisa
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 kyokka alikka emagombe eri bajjajjaabe,
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Omuntu omugagga naye nga simutegeevu tabeerera mirembe gyonna,
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.