Salmos 25
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs VC
1 Eri ggwe, Ayi Mukama,
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Neesiga ggwe, Ayi Mukama, tondeka kuswala mu maaso g’abalabe bange. Tobaganya kumpangula.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Ddala ddala abakwesiga tebaajulirirenga,
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Njigiriza nga bwe nnaakolanga, Ayi Mukama,
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Onjigirizenga okunywerera ku mazima go, era onkulemberenga mu byonna;
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Jjukira, Ayi Mukama, okusaasira kwo okunene, n’okwagala kwo okungi,
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Tojjukira bibi byange
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Mukama mulungi, era wa mazima,
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Abawombeefu abaluŋŋamya mu kkubo ettuufu
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Amakubo ga Mukama gonna gajjudde okwagala n’amazima
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 Olw’erinnya lyo, Ayi Mukama,
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Omuntu wa ngeri ki atya Katonda?
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Obulamu bwe bunajjuzibwanga emikisa gya Katonda,
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Mikwano gya Mukama be bo abamugondera;
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Ntunuulira Mukama buli kiseera,
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Nkyukira, Ayi Mukama, onkwatirwe ekisa,
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Obuyinike bweyongedde mu mutima gwange;
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Tunuulira ennaku endiko, weetegereze obulumi bwange;
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Laba abalabe bange nga bwe beeyongedde obungi
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Labiriranga obulamu bwange, obamponye;
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Amazima n’obulongoofu bindabirirenga,
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 Nunula Isirayiri, Ayi Katonda,
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.