Salmos 25
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARA
1 Eri ggwe, Ayi Mukama,
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Neesiga ggwe, Ayi Mukama, tondeka kuswala mu maaso g’abalabe bange. Tobaganya kumpangula.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Ddala ddala abakwesiga tebaajulirirenga,
3 Com efeito, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem causa, procedem traiçoeiramente.
4 Njigiriza nga bwe nnaakolanga, Ayi Mukama,
4 Faze-me, Senhor , conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Onjigirizenga okunywerera ku mazima go, era onkulemberenga mu byonna;
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Jjukira, Ayi Mukama, okusaasira kwo okunene, n’okwagala kwo okungi,
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Tojjukira bibi byange
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Mukama mulungi, era wa mazima,
8 Bom e reto é o Senhor , por isso, aponta o caminho aos pecadores.
9 Abawombeefu abaluŋŋamya mu kkubo ettuufu
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Amakubo ga Mukama gonna gajjudde okwagala n’amazima
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Olw’erinnya lyo, Ayi Mukama,
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Omuntu wa ngeri ki atya Katonda?
12 Ao homem que teme ao Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Obulamu bwe bunajjuzibwanga emikisa gya Katonda,
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Mikwano gya Mukama be bo abamugondera;
14 A intimidade do Senhor é para os que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Ntunuulira Mukama buli kiseera,
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao Senhor , pois ele me tirará os pés do laço.
16 Nkyukira, Ayi Mukama, onkwatirwe ekisa,
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Obuyinike bweyongedde mu mutima gwange;
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Tunuulira ennaku endiko, weetegereze obulumi bwange;
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Laba abalabe bange nga bwe beeyongedde obungi
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e me abominam com ódio cruel.
20 Labiriranga obulamu bwange, obamponye;
20 Guarda-me a alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Amazima n’obulongoofu bindabirirenga,
21 Preservem-me a sinceridade e a retidão, porque em ti espero.
22 Nunula Isirayiri, Ayi Katonda,
22 Ó Deus, redime a Israel de todas as suas tribulações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.