Salmos 25
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NAA
1 Eri ggwe, Ayi Mukama,
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Neesiga ggwe, Ayi Mukama, tondeka kuswala mu maaso g’abalabe bange. Tobaganya kumpangula.
2 Deus meu, em ti confio. Não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Ddala ddala abakwesiga tebaajulirirenga,
3 Na verdade, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem motivo, procedem traiçoeiramente.
4 Njigiriza nga bwe nnaakolanga, Ayi Mukama,
4 Faze-me conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Onjigirizenga okunywerera ku mazima go, era onkulemberenga mu byonna;
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Jjukira, Ayi Mukama, okusaasira kwo okunene, n’okwagala kwo okungi,
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Tojjukira bibi byange
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Mukama mulungi, era wa mazima,
8 Bom e reto é o Senhor , por isso aponta o caminho aos pecadores.
9 Abawombeefu abaluŋŋamya mu kkubo ettuufu
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Amakubo ga Mukama gonna gajjudde okwagala n’amazima
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Olw’erinnya lyo, Ayi Mukama,
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Omuntu wa ngeri ki atya Katonda?
12 Àquele que teme o Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Obulamu bwe bunajjuzibwanga emikisa gya Katonda,
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Mikwano gya Mukama be bo abamugondera;
14 O Senhor confia o seu segredo aos que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Ntunuulira Mukama buli kiseera,
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao pois ele tirará os meus pés do laço.
16 Nkyukira, Ayi Mukama, onkwatirwe ekisa,
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Obuyinike bweyongedde mu mutima gwange;
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Tunuulira ennaku endiko, weetegereze obulumi bwange;
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Laba abalabe bange nga bwe beeyongedde obungi
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e têm por mim um ódio mortal.
20 Labiriranga obulamu bwange, obamponye;
20 Guarda a minha alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Amazima n’obulongoofu bindabirirenga,
21 Que a sinceridade e a retidão me preservem, porque em ti espero.
22 Nunula Isirayiri, Ayi Katonda,
22 Ó Deus, redime Israel de todas as suas tribulações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.