Provérbios 8

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Amagezi tegakoowoolera waggulu,
1 Não clama, porventura, a Sabedoria? E a Inteligência não dá a sua voz?
2 Ku ntikko y’ebifo ebigulumivu okumpi n’ekkubo,
2 No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas, ela se coloca.
3 ku mabbali g’enzigi eziyingira mu kibuga,
3 Da banda das portas da cidade, à entrada da cidade e à entrada das portas está clamando:
4 Mmwe abantu, mmwe b’empita;
4 A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Mmwe abatategeera mufune okutegeera;
5 Entendei, ó simples, a prudência; e vós, loucos, entendei de coração.
6 Muwulirize kubanga nnina ebintu ebikulu eby’okubagamba,
6 Ouvi, porque proferirei coisas excelentes; os meus lábios se abrirão para a equidade.
7 Akamwa kange koogera bituufu byereere;
7 Porque a minha boca proferirá a verdade; os meus lábios abominam a impiedade.
8 Ebigambo by’emimwa gyange byonna bya bwenkanya
8 Em justiça são todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem perversa.
9 Ebigambo byange byonna bitegeerekeka eri oyo ategeera,
9 Todas elas são retas para o que bem as entende e justas, para os que acham o conhecimento.
10 Mu kifo kya ffeeza, londawo okuyigiriza kwange,
10 Aceitai a minha correção, e não a prata, e o conhecimento mais do que o ouro fino escolhido.
11 kubanga amagezi gasinga amayinja ag’omuwendo omungi,
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubins; e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 Nze Magezi, mbeera wamu n’okuteesa okulungi,
12 Eu, a Sabedoria, habito com a prudência e acho a ciência dos conselhos.
13 Okutya Mukama kwe kukyawa ekibi;
13 O temor do Senhor é aborrecer o mal; a soberba, e a arrogância, e o mau caminho, e a boca perversa aborreço.
14 Okuteesa okulungi n’okusalawo okw’amagezi bye byange;
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria; eu sou o entendimento, minha é a fortaleza.
15 Ku bwange, Magezi, bakabaka bafuga,
15 Por mim, reinam os reis, e os príncipes ordenam justiça.
16 Abalangira bafuga ku bwange,
16 Por mim governam os príncipes e os nobres; sim, todos os juízes da terra.
17 Njagala abo abanjagala,
17 Eu amo os que me amam, e os que de madrugada me buscam me acharão.
18 Obugagga n’ekitiibwa biri mu nze,
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.
19 Ekibala kyange kisinga zaabu ennongoose,
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, sim, do que o ouro refinado; e as minhas novidades, melhores do que a prata escolhida.
20 Ntambulira mu kkubo ery’obutuukirivu,
20 Faço andar pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo.
21 n’abo abanjagala mbagaggawaza
21 Para fazer herdar bens permanentes aos que me amam e encher os seus tesouros.
22 Mukama nze gwe yasooka okwoleka
22 O Senhor me possuiu no princípio de seus caminhos e antes de suas obras mais antigas.
23 Nateekebwawo dda nnyo,
23 Desde a eternidade, fui ungida; desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Nateekebwawo ng’obuziba bw’ennyanja tebunnateekebwawo,
24 Antes de haver abismos, fui gerada; e antes ainda de haver fontes carregadas de águas.
25 ng’ensozi tezinnateekebwa mu bifo byazo,
25 Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros, eu fui gerada.
26 nga tannakola nsi newaakubadde amalundiro gaakwo,
26 Ainda ele não tinha feito a terra, nem os campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 Naliwo ng’ateekawo eggulu mu kifo kyalyo,
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando compassava ao redor a face do abismo;
28 ate ne bwe yawanika ebire n’abinywereza waggulu mu bbanga,
28 quando firmava as nuvens de cima, quando fortificava as fontes do abismo;
29 bwe yawa ennyanja ensalo zaazo we zikoma,
29 quando punha ao mar o seu termo, para que as águas não trespassassem o seu mando; quando compunha os fundamentos da terra,
30 Nnali naye ng’omukozi omukugu,
30 então, eu estava com ele e era seu aluno; e era cada dia as suas delícias, folgando perante ele em todo o tempo,
31 nga nsanyukira mu nsi ye yonna,
31 folgando no seu mundo habitável e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 Kale nno, batabani bange mumpulirize;
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me, porque bem-aventurados serão os que guardarem os meus caminhos.
33 Muwulirizenga okuyigirizibwa, mubenga n’amagezi,
33 Ouvi a correção, não a rejeiteis e sede sábios.
34 Alina omukisa omuntu ampuliriza,
34 Bem-aventurado o homem que me dá ouvidos, velando às minhas portas cada dia, esperando às ombreiras da minha entrada.
35 Kubanga buli andaba afuna obulamu,
35 Porque o que me achar achará a vida e alcançará favor do Senhor .
36 Oyo atannoonya yeerumya yekka,
36 Mas o que pecar contra mim violentará a sua própria alma; todos os que me aborrecem amam a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.